我的css+js

046 Heroes.S03E07 part3(英雄第3季07 part3)


1
241
00:17:28,390 --> 00:17:30,080
Mohinder 我是Matt
Mohinder, it's matt.
242
00:17:30,460 --> 00:17:34,670
你究竟去哪了?我刚度过了 人生中最混乱的一周
Where the hell you been, man? I just got back from the craziest week of my life.

243
00:17:35,030 --> 00:17:38,570
尽快回我电话好吗?
Uh, do me a favor, give me a call as soon as possible, okay?
244
00:17:41,060 --> 00:17:43,210
挂掉电话 Daphne
Put down the phone. Daphne.

245
00:17:44,190 --> 00:17:45,430
你在做什么?
What are you doing?
246
00:17:45,620 --> 00:17:49,690
他们认为 是我警告了你 劝你不要去Pinehearst
They think that I told you not to come to pinehearst. That I warned you away.

247
00:17:50,320 --> 00:17:51,670
他们不相信我和他们一伙
They don't believe I'm one of them.
248
00:17:51,740 --> 00:17:53,060
你的确不是啊 闭嘴
-Well, you're not. Shut up.

249
00:17:53,330 --> 00:17:55,660
如果我不杀了你 他们就会杀我
If I don't kill you, they'll kill me.
250
00:17:58,730 --> 00:18:00,060
开枪吧
Shoot.
##CONTINUE##
251
00:18:01,390 --> 00:18:02,590
什么? 开枪吧
What? Shoot me.

252
00:18:03,360 --> 00:18:06,070
开枪吧 如果这是唯一能救你的法子 那来吧
Go ahead. If it's the only way that i can save your life, do it.

253
00:18:06,250 --> 00:18:09,270
你觉得自己了解我 觉得我值得你救
You think you know me, that I'm worth saving,

254
00:18:09,350 --> 00:18:11,380
但我做过坏事
but I've done some bad things.
255
00:18:11,460 --> 00:18:12,900
在未来 你为自己所做的一切进行了补偿
You make up for all that in the future.

256
00:18:13,010 --> 00:18:14,690
我没有未来...
I don't have a future...
257
00:18:14,740 --> 00:18:16,300
除非我杀了你 所以...
unless I kill you, so...
258
00:18:16,580 --> 00:18:18,070
转过去
turn around.
259
00:18:20,420 --> 00:18:21,920
快点
Do it.
260
00:18:30,760 --> 00:18:32,150
我们结了婚
We get married.
261
00:18:34,740 --> 00:18:37,690
共同组建了温馨的小家庭
We start a family together.
262
00:18:37,720 --> 00:18:39,270
别说了
Stop it.
263
00:18:39,320 --> 00:18:41,410
我们将会深爱对方
We're going to love each other.
264
00:18:58,240 --> 00:18:59,720
对不起 Matt
I'm sorry, matt.
265
00:19:02,170 --> 00:19:05,500
一切都变得太快 我别无选择
It happened so fast, there was nothing I could do.
266
00:19:13,370 --> 00:19:14,770
我爸爸?
My dad?
267
00:19:36,260 --> 00:19:38,000
看来你不愿意帮我
So I guess you're not going to help.
268
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
别这么做 爸爸
Don't do this, dad.
269
00:19:39,430 --> 00:19:40,500
求你了 你这是在毁灭世界
Please, you're going to destroy the world.
270
00:19:40,620 --> 00:19:41,930
我可不这么想
I don't see it that way.
271
00:19:41,960 --> 00:19:43,510
你觉得自己比其他人更优秀?
You think you're better than everyone else?
272
00:19:43,600 --> 00:19:46,920
所以你有权做你想做的一切? 伤害任何挡你路的人?
That you have the right to do whatever you want? Hurt anyone that gets in your way?

273
00:19:46,920 --> 00:19:49,700
我是更优秀 Peter 不是我的臆想 这就是事实
I am better, peter. It's not a belief, it's a fact.

274
00:19:49,710 --> 00:19:53,130
迟早有一天 你会帮我完成大计的
And one way or another, you will help me get this done.
275
00:20:10,370 --> 00:20:11,600
Suresh
Suresh.
276
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
你好 Peter
Hello,peter.
277
00:20:13,090 --> 00:20:14,830
你在帮我爸爸?
So you're helping my father.
278
00:20:15,230 --> 00:20:17,060
我倒认为是他在帮我
I prefer to think he's helping me.
279
00:20:17,150 --> 00:20:18,650
那个是什么?
And what is that?
280
00:20:20,030 --> 00:20:23,290
你的身体能够吸收超能力
Your metabolism is primed to accept abilities.
281
00:20:23,360 --> 00:20:26,560
你简直就是新分子式的理想试验品
Which makes you the ideal test case for a new version of the formula.
282
00:20:26,600 --> 00:20:27,870
我要完善它 等等 等下
- I need to perfect it.- Wait,wait,wait,

283
00:20:27,910 --> 00:20:30,700
在未来 你告诉我 人为操纵超能力是个错误
when I saw you in the future,you said that manipulating abilities was wrong.

284
00:20:30,800 --> 00:20:33,180
这是个错误 是吗?
That this was all a mistake.- Did I?

285
00:20:34,600 --> 00:20:36,150
你还试图帮我的 Mohinder
You were trying to help me,mohinder.
286
00:20:36,800 --> 00:20:40,400
告诉我 你看到的未来...
You need to tell me something,in this future of yours...
287
00:20:40,940 --> 00:20:42,420
我是个什么样子?
what do I look like?
288
00:20:44,720 --> 00:20:46,730
你有些异样
There was something wrong with you.
289
00:20:46,880 --> 00:20:48,580
你变了
You changed.
290
00:20:50,260 --> 00:20:52,020
看上去像个怪物
You looked like a monster.
291
00:20:54,390 --> 00:20:56,240
现在太晚了
Then you're too late.
292
00:20:58,160 --> 00:21:00,510
Suresh 不要
Suresh,no.
293
00:21:03,590 --> 00:21:05,320
好啊 Mohinder
Hello,mohinder.
294
00:21:14,290 --> 00:21:15,720
你来救我了?
You came for me?
295
00:21:15,990 --> 00:21:17,720
兄弟之间就是这么做的 Peter
That's what brothers do,peter.
296
00:21:19,030 --> 00:21:20,890
相互照顾
They look out for each other.
297
00:21:21,380 --> 00:21:23,120
即使在我把你困住之后?
Even after I locked you up?
298
00:21:23,220 --> 00:21:24,740
我们快走
Let's get out of here.
299
00:21:28,800 --> 00:21:30,980
- 住手 放开他! 他罪有应得
- Stop,leave him alone!- He deserves to die.

300
00:21:31,390 --> 00:21:32,560
Peter
Peter.
301
00:21:38,810 --> 00:21:40,490
我 让你杀了我父亲!
This is for killing my father.
302
00:21:40,600 --> 00:21:42,350
住手 够了!
That's enough.Enough!
303
00:21:42,460 --> 00:21:43,980
你知道他是谁吗?
Do you know who this man is?
304
00:21:44,080 --> 00:21:47,100
你知道他杀了多少无辜的人吗?
Do you have any idea how many innocent people he's killed?
305
00:21:47,130 --> 00:21:50,180
知道 但他也是我儿子
I do.But he's also my son.
306
00:21:52,070 --> 00:21:55,640
我等他很久了
And I've been waiting for him for a long time.
307
00:22:02,800 --> 00:22:04,610
都过了几个小时了
It's been hours.
308
00:22:05,210 --> 00:22:07,280
你给谁打电话了?
Who'd you talk to over there?
309
00:22:07,560 --> 00:22:09,470
公司的某个人
Some guy from the company.
310
00:22:09,880 --> 00:22:11,620
他能保密吧?
He can keep a secret,right?
311
00:22:11,720 --> 00:22:13,630
但愿是
I hope so.
312
00:22:16,020 --> 00:22:18,020
他们还活着吧?
Do you think they're alive?
313
00:22:19,150 --> 00:22:21,310
他们还是人类吗?
Do you think they're human?
314
00:22:22,470 --> 00:22:24,560
他们不能呼吸怎么办?
What if they can't breathe?
315
00:22:24,630 --> 00:22:26,230
Tracy...
Tracy...
316
00:22:27,610 --> 00:22:29,600
我们得帮他们
we need to help them.
317
00:22:29,680 --> 00:22:31,530
小心
Be careful.
318
00:22:33,190 --> 00:22:35,050
啊天哪
Oh,god.
319
00:22:35,930 --> 00:22:38,180
很结实
It's too tough.
320
00:22:52,130 --> 00:22:54,600
我告诉过你们不要碰任何东西
I told you not to touch anything.
321
00:22:54,730 --> 00:22:56,260

You.
322
00:22:58,100 --> 00:22:59,310
Meredith
Meredith.
323
00:22:59,370 --> 00:23:00,830
Nathan
Nathan.
324
00:23:01,630 --> 00:23:04,360
你对金发女人还是那样没辙
Well,I see you've still got a weakness for blondes.
325
00:23:17,200 --> 00:23:18,660
还好吧?
Everything all right?
326
00:23:20,490 --> 00:23:23,860
我就是那所谓的飞行恐惧症患者
I'm what some people would refer to as an anxious flyer.
327
00:23:26,240 --> 00:23:30,380
公司的超级特工居然害怕 这30000英尺的高度?
Big tough company agent can't handle being 30,000 feet up?

328
00:23:30,490 --> 00:23:34,470
呵 我从来就不是个好探员
Yeah,well I was never a very good agent.
329
00:23:34,900 --> 00:23:39,460
我听说是你让第五级的人逃掉的?
So I read.You,uh,let all those villains escape level five,right?
330
00:23:40,870 --> 00:23:42,510
不要说了
Shut up.
331
00:23:42,870 --> 00:23:45,910
哈 我逮到了Doyle 帮你擦PP了
Yeah,I caught doyle.I helped clean up your mess.
332
00:23:46,100 --> 00:23:47,240
Doyle?
Doyle?
333
00:23:47,350 --> 00:23:49,170
那个变态木偶师
Yeah,the freak with the puppets.
334
00:23:49,270 --> 00:23:50,750
探员也不是那么难做
This agent thing isn't so hard.
335
00:23:50,810 --> 00:23:53,890
知道吗 我根本就没想过要做这个 是我爸爸逼的
You know,my father pushed me into this life.I wanted no part of it.

336
00:23:53,940 --> 00:23:55,990
你居然想做 真白痴 Elle
- And if you do,you're an idiot.- Elle.

337
00:23:56,080 --> 00:23:58,610
你根本没发觉自己有多幸福
You have no idea how good you have it.
338
00:24:02,130 --> 00:24:03,430
这是本航班机长
This is your captain speaking.
339
00:24:03,520 --> 00:24:06,600
旅客们请注意 请关掉你们所有的电器
We'd like to remind our passengers to turn off all electrical equipment.

340
00:24:06,670 --> 00:24:08,120
谢谢合作
Thank you.
341
00:24:09,380 --> 00:24:11,810
他在说你呢 - 闭嘴!
- I think he's talking about you.- Shut up!

342
00:24:13,060 --> 00:24:15,600
拜托 冷静下来
Seriously,calm down.
343
00:24:15,690 --> 00:24:18,080
冷静下来 不然我们就要坠机了
You have to turn it off or we're going to crash.
344
00:24:18,210 --> 00:24:22,190
我知道怎么能冷静下来的话 就不会来找你们了
If I knew how to do that,I wouldn't be here in the first place.

345
00:24:32,960 --> 00:24:34,470
抓住我的手
Take my hand.
346
00:24:34,620 --> 00:24:37,180
把你的电流传递给我
Let me help you.Dump your electricity into me.
347
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
快点!
Do it!
348
00:25:07,690 --> 00:25:09,200
我们成功了
We did it.
349
00:25:13,060 --> 00:25:14,800
介意把手放开吗?
Do you mind?
350
00:25:25,490 --> 00:25:27,200
我爸和我一点都不亲密
My dad and i weren't even close.
351
00:25:27,280 --> 00:25:29,890
他居然为了保护我 而让自己陷入险境...
To think that he would ever put himself in danger to protect me...

352
00:25:29,950 --> 00:25:32,780
即使他没这么做 你也不该在这等死
well,he didn't do it,so you can sit around here and wait to get killed.
353
00:25:32,840 --> 00:25:33,960
你是什么意思?
What do you mean?
354
00:25:34,070 --> 00:25:35,320
Pinehearst
Pinehearst.
355
00:25:35,420 --> 00:25:38,760
他们会派人跟踪我 来确认你的死讯
They'll be sending someone after me to make sure you're dead.

356
00:25:38,860 --> 00:25:40,330
来就来
Let them come
357
00:25:40,510 --> 00:25:43,590
对 你可以用你的意念力
oh yeah .Great.You're going to use your brain mojo thingy.
358
00:25:43,740 --> 00:25:44,810
好极了
Perfect.
359
00:25:44,910 --> 00:25:46,380
如果你要走的话 我能理解
If you need to go,I understand.
360
00:25:46,460 --> 00:25:49,130
但是我不会让他们逍遥法外
But I can't let them get away with this.

评论

热门博文