我的css+js

066 神秘力量第4季07 Supernatural.S04E07 part3


1
241
00:14:16,270 --> 00:14:22,270
特别是把自己画成一个参与者
primit she would depict herself in the middle of tparticipat
242
00:14:23,370 --> 00:14:24,200
符号?
symbols?
243
00:14:24,280 --> 00:14:27,690
什么样的符号 和这个类似吗?
What kind of symbouh,anything like this?
244
00:14:28,320 --> 00:14:28,960
没错
Yeah.
245
00:14:29,050 --> 00:14:31,910
没错 我觉得很像其中之一
Yeah,I think that might have been one of t
246
00:14:32,000 --> 00:14:33,150
你知道Tracy现在在哪儿吗?
you know where tracy is now?
247
00:14:33,210 --> 00:14:34,300
我想是在她的公寓
I would imagine her apartmenT.
248
00:14:34,390 --> 00:14:35,480
她的公寓?
Her apartment?
249
00:14:35,540 --> 00:14:36,100
是啊
Yeah.
250
00:14:36,180 --> 00:14:41,120
她大概1年前独自来到这儿 是个脱离监护的未成年人
She got here about a year ago alone,as I understood it,as an emancipated teen.
##CONTINUE##
251
00:14:41,500 --> 00:14:44,100
谁知道她父母有多吓人啊
God only knows what her parents were li
252
00:14:52,690 --> 00:14:53,650
怎么样?
So?
253
00:14:53,740 --> 00:14:55,620
哪儿都找不到Tracy
Tracy was nowhere I could find.
254
00:14:55,700 --> 00:14:56,550
她朋友那儿如何?
Any luck with her friends?
255
00:14:56,620 --> 00:14:57,870
咱们哪有运气可言
Luck is not our stylE.
256
00:14:57,950 --> 00:14:58,990
她朋友也不知道她在哪儿
Friends don't know where she is.
257
00:14:59,050 --> 00:15:00,510
那贱人好像坐着扫把消失了
It's like the bitch hopped a broom.
258
00:15:00,580 --> 00:15:02,390
她随时可能进行第三次血祭
She could be making the third sacrifice any time.
259
00:15:02,490 --> 00:15:04,370
是啊 谢了
Yes,thankou,
260
00:15:05,910 --> 00:15:07,170
恶作剧还是糖果?
trick or treat.
261
00:15:07,220 --> 00:15:08,670
这可是旅店
This is a motel.
262
00:15:08,750 --> 00:15:10,100
所以?
So?
263
00:15:10,180 --> 00:15:11,650
所以我们没有糖果
So we don't have any candy.
264
00:15:11,740 --> 00:15:12,800
不 我们还有好多 在...
No,we have a ton in the,uh --
265
00:15:12,870 --> 00:15:14,890
原来有 现在已经没了
we did,but it's g
266
00:15:17,050 --> 00:15:18,640
抱歉 孩子 我们帮不上忙
sorry,kid,we can't help yoU.
267
00:15:18,750 --> 00:15:20,430
我想要糖
I want candy.
268
00:15:20,510 --> 00:15:22,460
我觉得你已经吃得够多了
Well,I think you've had enoug
269
00:15:33,320 --> 00:15:34,930
你是谁?
who are you?
270
00:15:35,010 --> 00:15:36,380
Sam Sam 等等
Sam,sam,wait!
271
00:15:37,250 --> 00:15:39,360
是Castiel
It's castiel.
272
00:15:39,470 --> 00:15:41,240
那个天使
the an
273
00:15:42,160 --> 00:15:43,970
他 我就不知道了
him,I don't kno
274
00:15:46,040 --> 00:15:47,800
你好 Sam
hello,sam.
275
00:15:47,880 --> 00:15:48,950
哦 天啊
Oh,my god.
276
00:15:49,270 --> 00:15:53,110
我不是故意的 对不起 见到你很荣幸
Er,uh,I didn't mean to -- soit's an honoR.

277
00:15:53,200 --> 00:16:00,800
真的 我听过很多你的事
Really,I-I've heard a lot about
278
00:16:01,940 --> 00:16:04,540
我也知道你
and I,you.
279
00:16:04,830 --> 00:16:06,070
Sam Winchester
Sam winchester --
280
00:16:06,160 --> 00:16:10,230
流着魔鬼血的孩子
the boy with the demon blo
281
00:16:10,290 --> 00:16:14,290
很高兴听说你不再使用你的特殊能力了
glad to hearyou've ceased your extracurricular activit
282
00:16:14,300 --> 00:16:16,450
保持那样吧
let's keep it that way.
283
00:16:16,550 --> 00:16:18,210
是啊 很好笑
Yeah,okay,chuckles.
284
00:16:18,310 --> 00:16:18,980
你的朋友是谁?
Who's your friend?
285
00:16:19,060 --> 00:16:21,060
你们阻止Samhain的复苏了吗?
This raising of samhain -- have you stopped it?
286
00:16:21,140 --> 00:16:21,920
为什么?
Why?
287
00:16:21,980 --> 00:16:23,730
Dean 找到谁是女巫了吗?
Dean,have you located the witch?
288
00:16:23,810 --> 00:16:25,010
找到了
Yes,we've lated the witch.
289
00:16:25,100 --> 00:16:26,280
女巫死了吗?
And is the witch dead?
290
00:16:26,350 --> 00:16:28,260
- 还没 但是... - 我们知道是谁了
- No,but - we know who it iS.

291
00:16:28,370 --> 00:16:31,430
显然那女巫知道了你俩的身份
Apparently,the witch knows who you are,
292
00:16:33,090 --> 00:16:36,610
这是在你们房间墙内找到的
t this was inside the wall of your r
293
00:16:36,620 --> 00:16:39,470
如果没被我们发现 你们其中一人必死无疑
if we hadn't found it,surely one or both of you would be deaD.

294
00:16:39,560 --> 00:16:42,060
你知道女巫在哪吗?
Do you know where the witch is n
295
00:16:44,190 --> 00:16:45,110
我们还在找
we're working on iT.
296
00:16:45,170 --> 00:16:46,850
来不及了
That's unfortunate.
297
00:16:46,930 --> 00:16:48,650
你急什么?
What do you care?
298
00:16:49,390 --> 00:16:52,210
Samhain的复苏是66封印之一
The raising of samhain is one of the 66 sea
299
00:16:52,220 --> 00:16:53,940
原来跟你们哥们撒旦有关啊
so this is about your buddy lucifer.
300
00:16:54,020 --> 00:16:57,030
路西法才不是我们的朋友
Lucifer is no friend of o
301
00:16:57,990 --> 00:16:59,850
说说而已
it's just an express
302
00:16:59,870 --> 00:17:01,700
撒旦不能被解放
lucifer cannot risE.
303
00:17:02,350 --> 00:17:06,830
要不惜一切代价阻止封印被破坏
The breaking of the seal must be prevented at all cos
304
00:17:07,380 --> 00:17:08,600
好的 明白了
okay.GreaT.
305
00:17:08,610 --> 00:17:10,530
既然你们来了 直接告诉我们女巫在哪好了?
Well,now that you're here,why don't you tell us where the witch is?

306
00:17:10,620 --> 00:17:11,920
我们干掉她就皆大欢喜了
We'll gank her,and everybody goes homE.
307
00:17:11,980 --> 00:17:13,620
我们不是无所不知的
We are not omniscient.
308
00:17:13,670 --> 00:17:14,900
这个女巫很强大
This witch is very powerfuL.
309
00:17:14,990 --> 00:17:16,860
她隐藏得很好 连我们都追踪不到
She's cloaked,even to our methodS.
310
00:17:16,930 --> 00:17:18,660
我们已经知道她是谁了
Okay,well,we already know who she is.
311
00:17:18,950 --> 00:17:20,970
- 我们可以合作... - 够了
- So,if we work together - enough of this.

312
00:17:20,990 --> 00:17:24,040
你谁啊 我凭什么听你的
Who are you,and why should I c
313
00:17:24,380 --> 00:17:26,540
他是Uriel
this is ur
314
00:17:26,560 --> 00:17:31,400
你们可以称呼他为...专家
he'swhat you might calla specialist
315
00:17:32,940 --> 00:17:35,320
什么专家?
what kind of a speciali
316
00:17:40,250 --> 00:17:41,790
你们要干什么?
what are you gonna do?
317
00:17:41,850 --> 00:17:45,690
你...你们两个得马上离开这镇子
You -- both of you,you need to leave this town immediat
318
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
为什么?
why?
319
00:17:46,780 --> 00:17:49,280
因为我们将要摧毁这里
Because we're about to destroy iT.
320
00:17:53,050 --> 00:17:55,620
这就是你的计划? 毁掉整个镇子?
So,this is your plan -- you're gonna smite the whole freaking town?
321
00:17:55,700 --> 00:17:56,790
我们时间紧迫
We're out of time.
322
00:17:56,870 --> 00:17:58,030
女巫必须得死
This witch has to die.
323
00:17:58,120 --> 00:17:59,620
封印必须被保住
The seal must be saved.
324
00:17:59,700 --> 00:18:01,300
这里住了一千多人呢
There are a thousand people here.
325
00:18:01,470 --> 00:18:03,130
1214人
#N/A
326
00:18:03,190 --> 00:18:04,600
你要把他们都杀光?
And you're willing to kill them all?
327
00:18:04,610 --> 00:18:06,980
我已经不是第一次...
This isn't the first time i'vE.
328
00:18:07,060 --> 00:18:08,810
净化一个城市了
purified a citY.
329
00:18:08,890 --> 00:18:13,410
- 我知道这样做令人惋惜 - 令人惋惜?
- Look,I understand is is regrettareg - rettable?

330
00:18:13,420 --> 00:18:14,730
但必须这么做
We have to hold the line.
331
00:18:14,830 --> 00:18:16,810
已经有太多封印被破坏了
Too many seals have broken alreadY.
332
00:18:16,890 --> 00:18:19,500
就因为你们对封印保护不妥 这镇子的人就要跟着遭殃?
So you screwed the pooch on some seals,and now this town has to pay the price?

333
00:18:19,570 --> 00:18:24,160
用1000条命换60亿条命 要顾全大局
It's the lives of 1,000 against the lives of 6 billithere's a bigger picture herE.
334
00:18:24,240 --> 00:18:25,120
对啊
RighT.
335
00:18:25,220 --> 00:18:28,240
你们喜欢顾全大局
'cause,uh,you're bigger-picture kind of guys.
336
00:18:28,300 --> 00:18:34,080
撒旦绝不能复苏 否则人间将变成地狱
Lucifer cannot r he does,and hell rises with

337
00:18:34,150 --> 00:18:36,830
你愿意冒这个险吗?
is that something that you're willing to risk?
338
00:18:37,290 --> 00:18:39,580
我们会在女巫召唤前阻止她的
We'll stop this witch before she summons anyonE.
339
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
封印会完好无损
Your seal won't be broken,
340
00:18:40,700 --> 00:18:42,470
而且没必要杀人
#N/A
341
00:18:42,480 --> 00:18:46,470
别跟这两个猴子废话了
we're wasting timewith these mud monke
342
00:18:46,860 --> 00:18:49,940
很抱歉 但我们有命令在身
I'm sorrY.But we have our orders.
343
00:18:50,000 --> 00:18:50,900
你们不能这样做
No,you can't do this.
344
00:18:51,010 --> 00:18:54,250
你们是天使 你们不该...
You -- you're angeI mean,aren't you supposed to --
345
00:18:54,310 --> 00:18:55,850
你们该慈悲为怀啊
you're supposed to show mercY.
346
00:18:55,940 --> 00:18:57,700
谁说的?
Says who?
347
00:18:57,800 --> 00:18:58,920
我们别无选择
We have no choicE.
348
00:18:58,980 --> 00:19:00,580
你们当然有选择
Of course you have a choicE.
349
00:19:00,660 --> 00:19:03,680
得了吧 你们难道没质疑过吗?
I me,come on,what,you've never -- never questioned a crap order,huh?
350
00:19:03,750 --> 00:19:04,930
你们难道是榆木脑袋吗?
What are you both,just a couple of hammers?
351
00:19:05,000 --> 00:19:07,960
虽然你们不能理解
Look,even if you can't understand it,
352
00:19:08,040 --> 00:19:11,810
- 但那样做才是对的 - 你怎么能说出这种话?
- have faith the plan is ju - how can you evensay that?

353
00:19:11,820 --> 00:19:13,850
因为这是上帝的指示
Because it comes from heaven.
354
00:19:13,940 --> 00:19:15,860
所以就是正确的
That makes it ju
355
00:19:15,950 --> 00:19:20,230
你们别太自以为是了
it must be nice to be so sure of yoursel
356
00:19:20,250 --> 00:19:21,540
Dean 告诉我
tell me something,deaN.
357
00:19:21,620 --> 00:19:26,280
你会不违背你父亲的命令吗?
When your father gave you an ordidn't you obe
358
00:19:29,000 --> 00:19:31,980
抱歉 伙计们 计划要变动了
sorry,boys,it looks like the plans have chang
359
00:19:32,740 --> 00:19:36,380
- 你认为你能阻止我们? - 不
you think you can stopno.

360
00:19:37,070 --> 00:19:39,910
如果你要摧毁这里
But if you're gonna smite this whole tow

评论

热门博文