052 Gossip.Girl.S02E08 part3(绯闻少女第2季08 part3)
241
00:12:44,230 --> 00:12:47,430
回头见 Aaron - 好的 你们俩约会愉快
See You later,Aaron. - Yeah,You,uh,You two have fun on your date.
242
00:12:47,500 --> 00:12:51,300
不 不是约会啦... - 是啊 我们俩只是...
- Oh,no,it's... It's not a date. - Yeah,no,we're,uh,we're just fr...
243
00:12:51,360 --> 00:12:53,800
我们以前约会过 不过现在是朋友而已
We... We used to date,but we're friends now.
244
00:13:03,060 --> 00:13:06,160
我该回去了 - 伙计 Eleanor真是个奴隶主
I should really get back. - Dude,Eleanono is a slave driver.
245
00:13:06,230 --> 00:13:09,560
不过别担心 我会及时送你回去
But don't worry. I'll get you home in time
246
00:13:09,630 --> 00:13:11,560
让你完成工作的 - 女士们
to get All your work done. - Ladies.
247
00:13:11,630 --> 00:13:13,700
顺便说一句 我喜欢你的裙子
By the way,I love your dress.
248
00:13:13,760 --> 00:13:16,760
我已经觊觎了一天了
I mean,I've been coveting it all day.
249
00:13:16,830 --> 00:13:20,930
是谁做的啊 肯定不是Eleanor Waldorf - 现在还不是
- Who makes it? I mean,it's definitely not Eleanor Waldorf. - Not yet.
250
00:13:21,000 --> 00:13:23,360
不是啦 其实是我做的
Um,no,I made it,actually.
##CONTINUE##
251
00:13:23,430 --> 00:13:26,330
不可能 好吧 现在我已经要穿它了 快来
No way. Okay,no,now I am wearing it. Come on.
252
00:13:26,400 --> 00:13:29,030
那我穿什么啊?
What am I gonna wear?
253
00:13:43,460 --> 00:13:46,060
噢!
Oh!
254
00:13:46,130 --> 00:13:49,130
Jenny 这位是Max Max Jenny
Uh,Jenny,this is Max. Max,Jenny.
255
00:13:49,200 --> 00:13:51,460
嗨 - 嘿 怎么了?
- Hi. - Hey,what's happening?
256
00:13:55,360 --> 00:13:58,000
真不敢相信你让Blair去我家
I cannot believe you told Blair to go to my house
257
00:13:58,060 --> 00:14:00,630
勾引Chuck - 我本来想让她去我家的 但是想到
to seduce Chuck. - Well,I would have sent her my place,but I thought
258
00:14:00,700 --> 00:14:04,960
有Nate在 或许会有些尴尬... - 是啊 Nate最近怎么样?
- it might be awkward a little bit with Nate on the couch,so... - Yeah. How's that been with Nate?
259
00:14:05,030 --> 00:14:07,360
噢 其实挺好的 最近真的不错
Oh,it's been good,actually. It's been really good.
260
00:14:07,430 --> 00:14:11,130
我没想到他会这么...
I don't think I ever realized how much he...
261
00:14:11,200 --> 00:14:15,260
噢!这是Blair第三次给我短信吗 - 我想应该是第五次
- Oh! ! This the third time Blair's texted me? - Uh,fifth,actually,I think.
262
00:14:15,330 --> 00:14:17,430
她问我有没有蜡烛
Oh,she wants to know if I have candles.
263
00:14:17,500 --> 00:14:20,330
没有 不好意思
Ew. No. I'm... I'm sorry.
264
00:14:20,400 --> 00:14:24,600
你接着说 - 没有 我只是说我没想到Nate会...
- Um,go on. - No,I was just saying I don't think I evev realized how Nate...
265
00:14:24,660 --> 00:14:27,260
这是不是也快把你逼疯了啊?
Is this driving you crazy,too?
266
00:14:27,330 --> 00:14:31,330
不 没什么的 - 喔 她现在又趾高气扬的了
- No. No,it's... It's fine. - Oh,she's getting cocky now.
267
00:14:31,530 --> 00:14:39,330
--==圣城家园SCG字幕组作品=- 本字幕仅供学习交流,严禁使用任何商业用途
#N/A
268
00:14:40,330 --> 00:15:00,730
--==圣城家园SCG字幕组bbs.3639.net=- 时间轴: thomas726 16blocks 翻译: 嬛嬛 ILOVEON yppww931 抽风虾@aakey 唐朝的农民
#N/A
269
00:15:01,730 --> 00:15:04,730
你在这儿干什么 Blair?
What are you doing,Blair?
270
00:15:04,800 --> 00:15:06,360
噢...
Oh...
271
00:15:06,430 --> 00:15:08,800
Serena知道我很不好过
Serena knew how upset I was.
272
00:15:08,860 --> 00:15:12,460
她不想让我一个人
She didn't want me to be alone,
273
00:15:12,530 --> 00:15:14,330
所以就请我过来住
so she invited me to sleep over.
274
00:15:18,800 --> 00:15:20,960
走开 Chuck
Go away,Chuck.
275
00:15:23,360 --> 00:15:26,730
我不在乎
I don't care.
276
00:15:43,260 --> 00:15:47,730
别管它!
Ignore it!
277
00:15:47,800 --> 00:15:50,100
噢!
Oh!
278
00:15:50,160 --> 00:15:52,630
拿来!
Give it!
279
00:15:57,960 --> 00:16:00,460
我差点就上了你的的当 Blair
You almost had me,Blair.
280
00:16:00,530 --> 00:16:02,630
就差一点
Almost.
281
00:16:28,830 --> 00:16:32,600
你个贱人
No,no. You are a bitch.
282
00:16:32,660 --> 00:16:37,000
你今晚肯定拍了N张照片吧
You must've taken,like,a million pictures tonight.
283
00:16:37,060 --> 00:16:40,400
我就是干这个的
It's what I do.
284
00:16:40,460 --> 00:16:43,000
不过我喜欢给你拍照
I like photographing you,though.
285
00:16:48,630 --> 00:16:51,730
她们刚忙完 所以想来找我们
And,uh,they just got off work,so they want to meet you now.
286
00:16:51,800 --> 00:16:53,860
不行 Agnes 我该走了
Uh,no,Agnes,I gotta go.
287
00:16:53,930 --> 00:16:57,330
我还有很多事要做 这可不好玩
I... I have so much work to do,it's not even funny.
288
00:16:57,400 --> 00:16:58,860
别 亲爱的 这就是工作啊
No,sweetie,this is work.
289
00:16:58,930 --> 00:17:01,200
我是说 Trish和Saskia可是最热门的时尚达人
I mean,Trish and Saskia are,like,the hottest stylists.
290
00:17:01,260 --> 00:17:03,500
没错 你应该见见的
She's right. You should meet these girls.
291
00:17:03,560 --> 00:17:06,230
她们一直在为 "Nylon" 和 "Paper"写评论的
They do editorial for "nylon" and "paper" all the time.
292
00:17:06,300 --> 00:17:08,760
这是很棒 但我... - 不要啦 亲爱的
- I mean,it sounds awesome,but I... - No,no,no. Listen,sweetie,
293
00:17:08,830 --> 00:17:11,460
就打个招呼 问个好 用不了五分钟的
Just come and say hi for,like,five minutes.
294
00:17:11,530 --> 00:17:14,200
那没什么的 要至死方休 宝贝
That's nothing. You can sleep when you're dead,baby.
295
00:17:14,260 --> 00:17:16,500
但是明天Eleanor会杀了我的
Which is gonna be tomorrow when Eleanor kills me.
296
00:17:16,560 --> 00:17:20,300
对不起 我将不得不工作一个通宵了
I'm sorry. I... I am gonna have to pull an all-nighter as it is.
297
00:17:20,360 --> 00:17:24,260
我不... 我得走了 - 好吧 随你便
I have... I have to go. - All right,suit yourself.
298
00:17:32,160 --> 00:17:33,600
Agnes!
Agnes!
299
00:17:33,660 --> 00:17:36,500
Agags 你还穿着我的裙子!
Agags,you have my dress!
300
00:17:36,560 --> 00:17:38,600
让一让 我要过... 请让一下
Excuse me. I need... excuse me.
301
00:17:44,300 --> 00:17:46,200
借过 Agnes!
Excuse me. Agnes!
302
00:17:53,630 --> 00:17:56,400
我是Agnes 你们知道做什么 女人们..
This is Agnes. You know what to do,bitches...
303
00:17:56,460 --> 00:17:58,460
抱歉 J 但现实生活中
Sorry,J.,but in the real world,
304
00:17:58,530 --> 00:18:00,900
你不能只是向校长解释
you can't take a note to the principal
305
00:18:00,960 --> 00:18:03,760
说你的作业被一个醉酒的模特拿走了
when a drunken model eats your homework.
306
00:18:08,900 --> 00:18:11,000
Agnes 我要杀了你
Agnes,I'm gonna kill you.
307
00:18:11,060 --> 00:18:13,660
不 大姐 不 不 相信我 我... 很抱歉
No,dude,no,no,trust me. I... I'm sorry.
308
00:18:13,730 --> 00:18:15,630
我刚收到你的信息
I just got all of your messages.
309
00:18:15,700 --> 00:18:18,360
看 这 你的裙子 顺便说一句 我不认为
Look,here,take the dress,and I don't think that
310
00:18:18,430 --> 00:18:20,160
你应该把它交给Eleanor
you should give this to Eleanor,by the way.
311
00:18:20,230 --> 00:18:22,300
我是说 我的朋友... 昨晚他们看到后都很惊奇 - 好极了 但我不在乎
- I mean,my friends... they freaked over it last night. - Great. I don't care.
312
00:18:22,360 --> 00:18:25,430
好吧 说真的 你这么拼命工作究竟为了什么?
Okay,seriously,you work your ass off,and for what?
313
00:18:25,500 --> 00:18:31,400
好让Eleanor剽窃你的设计? - 不是 Eleanor答应今天把我介绍给
So Eleanor can rip off your ideas? - No,Eleanor promised that I could be
314
00:18:31,460 --> 00:18:36,660
来自Bendel和Barney的买家 - 就像她把你介绍给Froro Blooming Dale的人一样?
- with the buyers from Bendel's and Barney's today - Just like she introduced you to the guy from Froro Blooming Dale's.
315
00:18:36,730 --> 00:18:39,730
走 过来 好吗? - 不要 停
Look,come here,okay? - No. Stop.
316
00:18:39,800 --> 00:18:42,860
Jenny 过来 - Agnes!哦 天 我没时间了 什么事?
- Jenny,come here. - Agnes! Oh,my god,I don't have time for this. What?
317
00:18:42,930 --> 00:18:48,260
就看一下这个 好不好?
Just look at this,okay?
318
00:18:48,330 --> 00:18:52,530
我说真的 这都可以是一个广告宣传
I mean seriously,this can be an ad campaign.
319
00:18:52,600 --> 00:18:54,560
是 看起来确实不错
Yeah,that does look pretty cool.
320
00:18:54,630 --> 00:18:57,330
我说的对吧? 看 你可以做任何你想做的事
I mean,right? And look,you can do whatever you want to do,
321
00:18:57,400 --> 00:19:00,500
但 我是说 当人们看到Jenny Humphrey终于自己单干了
but,I mean,what do you think people will say when they see
322
00:19:00,560 --> 00:19:03,330
你认为他们会怎么说呢?
that Jenny Humphrey's finally gone on her own?
323
00:19:03,400 --> 00:19:07,600
我不知道 "Jenny Humphrey这么年轻就有了自己的系列"
I don't know. "Jenny Humphrey's so young to have her own line"?
324
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
或者 "太糟了 Jenny Humphrey的设计
Or "too bad Jenny Humphrey's stuff
325
00:19:09,860 --> 00:19:12,030
看上去和Eleanor Waldorf的一样"
looks exactly like Eleanor Waldorf's."
326
00:19:20,360 --> 00:19:25,960
布鲁克林的Blair Waldorf 你们两个... 是不是迷路了? - 你能和她谈谈吗?
Blair Waldorf in Brooklyn. You two... are You two lost? - Will You talk to her,please?
327
00:19:26,360 --> 00:19:29,960
没有什么可谈的 跟你说了都结束了 - 她已不听我说了 或许她会听你说的
- There is nothing to talk about. I told you it's over. - She stoped to listen to me. Maybe she'll listen to you.
328
00:19:30,430 --> 00:19:31,900
呃 当然可以
Um,sure.
329
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
我去参观下画廊的艺术品
I'm gonna go check out the art in the art gallery.
330
00:19:35,030 --> 00:19:36,700
谈谈
Talk.
331
00:19:42,330 --> 00:19:43,860
噢 她来了
Oh,she's back.
332
00:19:43,930 --> 00:19:46,900
哇 这个看起来很复杂
Wow,this is looking complicated.
333
00:19:46,960 --> 00:19:48,500
不要担心
Don't worry.
334
00:19:48,560 --> 00:19:51,400
手术一半时你走进去看 那会像一场谋杀
You walk in on surgery halfway through,it looks like a murder.
335
00:19:51,460 --> 00:19:54,400
我能帮忙吗? - 你知道怎么焊接吗?
can I help? - You know How to weld?
336
00:19:54,460 --> 00:19:56,900
呃 我看过几次霹雳舞
Um,I've seen "flashdance" several times
337
00:19:56,960 --> 00:20:00,000
你和Chuck一直在玩弄彼此
You and Chuck have been toying with each other forever.
338
00:20:00,060 --> 00:20:03,460
所以这次你没赢 你有没有想过也许你
So you didn't win this one. You ever think maybe you
339
00:20:03,530 --> 00:20:06,560
应该就这样 呃 让它过去? - 这次不同
should just,Um,let it go? - This is different.
340
00:20:06,630 --> 00:20:09,500
为什么?
Why?
341
00:20:09,560 --> 00:20:13,930
你... 你爱他吗?
Do you... do you love him?
342
00:20:14,000 --> 00:20:16,800
哇 有人爱Chuck Bass
Wow. Someone loves Chuck Bass.
343
00:20:16,800 --> 00:20:19,200
我不知道 我只是....
I don't know. I just....
344
00:20:19,260 --> 00:20:23,330
我不知道怎么会发展到这个地步
I... I don't understand how it got to this place
345
00:20:23,400 --> 00:20:26,760
你知道吗 我第一次告诉Serena我爱她时
You know,the first time that I told Serena I loved her,
346
00:20:26,830 --> 00:20:30,100
呃 感觉很害怕 我从未感到如此的暴露
uh,it was terrifying. I've never felt so exposed.
347
00:20:30,160 --> 00:20:32,960
但得到她回应时的感觉可能是我人生最美好的事
But the feeling that I got when she said it back to me is probably the single greatest thing in my life.
348
00:20:38,030 --> 00:20:40,260
但你们分手了
But you broke up.
349
00:20:40,330 --> 00:20:42,900
是 并不说明我不会再做一次
Yeah. Doesn't mean I wouldn't do it all over again.
350
00:20:42,960 --> 00:20:46,630
如果我说我爱他 他就赢了 如果他赢了
If I say it,he wins,and if he wins,
351
00:20:46,700 --> 00:20:49,630
对他来说我也只不过是其中一个女孩而已
then I'll just be another girl to him.
352
00:20:49,700 --> 00:20:51,860
你不知道那是不是真的
You don't know if that's true.
353
00:20:51,930 --> 00:20:54,630
你必须决定什么对你是最重要的...
You have to decide what's most important to you...
354
00:20:54,700 --> 00:20:57,730
保持你的骄傲一无所获还是冒一下险
Keeping your pride and getting nothing or taking a risk
355
00:20:57,800 --> 00:21:00,960
就... 就可能 可能 拥有一切
and... and maybe,maybe,having everything.
356
00:21:03,430 --> 00:21:07,000
赶工时差点掉了根手指
Well,I almost lost a finger in the process,
357
00:21:07,060 --> 00:21:09,400
我或许会得永久性的对视眼呢 但我按时完成了
I might be permanently cross-eyed,but I did it.
358
00:21:09,460 --> 00:21:11,200
谢谢 你看起来很糟
Thank you. You look like hell.
359
00:21:11,260 --> 00:21:13,360
你应该回家
You should go home.
360
00:21:13,430 --> 00:21:17,600
呃 但买家随时都可能会来
Uh,the buyers are gonna be here any minute.
00:12:44,230 --> 00:12:47,430
回头见 Aaron - 好的 你们俩约会愉快
See You later,Aaron. - Yeah,You,uh,You two have fun on your date.
242
00:12:47,500 --> 00:12:51,300
不 不是约会啦... - 是啊 我们俩只是...
- Oh,no,it's... It's not a date. - Yeah,no,we're,uh,we're just fr...
243
00:12:51,360 --> 00:12:53,800
我们以前约会过 不过现在是朋友而已
We... We used to date,but we're friends now.
244
00:13:03,060 --> 00:13:06,160
我该回去了 - 伙计 Eleanor真是个奴隶主
I should really get back. - Dude,Eleanono is a slave driver.
245
00:13:06,230 --> 00:13:09,560
不过别担心 我会及时送你回去
But don't worry. I'll get you home in time
246
00:13:09,630 --> 00:13:11,560
让你完成工作的 - 女士们
to get All your work done. - Ladies.
247
00:13:11,630 --> 00:13:13,700
顺便说一句 我喜欢你的裙子
By the way,I love your dress.
248
00:13:13,760 --> 00:13:16,760
我已经觊觎了一天了
I mean,I've been coveting it all day.
249
00:13:16,830 --> 00:13:20,930
是谁做的啊 肯定不是Eleanor Waldorf - 现在还不是
- Who makes it? I mean,it's definitely not Eleanor Waldorf. - Not yet.
250
00:13:21,000 --> 00:13:23,360
不是啦 其实是我做的
Um,no,I made it,actually.
##CONTINUE##
251
00:13:23,430 --> 00:13:26,330
不可能 好吧 现在我已经要穿它了 快来
No way. Okay,no,now I am wearing it. Come on.
252
00:13:26,400 --> 00:13:29,030
那我穿什么啊?
What am I gonna wear?
253
00:13:43,460 --> 00:13:46,060
噢!
Oh!
254
00:13:46,130 --> 00:13:49,130
Jenny 这位是Max Max Jenny
Uh,Jenny,this is Max. Max,Jenny.
255
00:13:49,200 --> 00:13:51,460
嗨 - 嘿 怎么了?
- Hi. - Hey,what's happening?
256
00:13:55,360 --> 00:13:58,000
真不敢相信你让Blair去我家
I cannot believe you told Blair to go to my house
257
00:13:58,060 --> 00:14:00,630
勾引Chuck - 我本来想让她去我家的 但是想到
to seduce Chuck. - Well,I would have sent her my place,but I thought
258
00:14:00,700 --> 00:14:04,960
有Nate在 或许会有些尴尬... - 是啊 Nate最近怎么样?
- it might be awkward a little bit with Nate on the couch,so... - Yeah. How's that been with Nate?
259
00:14:05,030 --> 00:14:07,360
噢 其实挺好的 最近真的不错
Oh,it's been good,actually. It's been really good.
260
00:14:07,430 --> 00:14:11,130
我没想到他会这么...
I don't think I ever realized how much he...
261
00:14:11,200 --> 00:14:15,260
噢!这是Blair第三次给我短信吗 - 我想应该是第五次
- Oh! ! This the third time Blair's texted me? - Uh,fifth,actually,I think.
262
00:14:15,330 --> 00:14:17,430
她问我有没有蜡烛
Oh,she wants to know if I have candles.
263
00:14:17,500 --> 00:14:20,330
没有 不好意思
Ew. No. I'm... I'm sorry.
264
00:14:20,400 --> 00:14:24,600
你接着说 - 没有 我只是说我没想到Nate会...
- Um,go on. - No,I was just saying I don't think I evev realized how Nate...
265
00:14:24,660 --> 00:14:27,260
这是不是也快把你逼疯了啊?
Is this driving you crazy,too?
266
00:14:27,330 --> 00:14:31,330
不 没什么的 - 喔 她现在又趾高气扬的了
- No. No,it's... It's fine. - Oh,she's getting cocky now.
267
00:14:31,530 --> 00:14:39,330
--==圣城家园SCG字幕组作品=- 本字幕仅供学习交流,严禁使用任何商业用途
#N/A
268
00:14:40,330 --> 00:15:00,730
--==圣城家园SCG字幕组bbs.3639.net=- 时间轴: thomas726 16blocks 翻译: 嬛嬛 ILOVEON yppww931 抽风虾@aakey 唐朝的农民
#N/A
269
00:15:01,730 --> 00:15:04,730
你在这儿干什么 Blair?
What are you doing,Blair?
270
00:15:04,800 --> 00:15:06,360
噢...
Oh...
271
00:15:06,430 --> 00:15:08,800
Serena知道我很不好过
Serena knew how upset I was.
272
00:15:08,860 --> 00:15:12,460
她不想让我一个人
She didn't want me to be alone,
273
00:15:12,530 --> 00:15:14,330
所以就请我过来住
so she invited me to sleep over.
274
00:15:18,800 --> 00:15:20,960
走开 Chuck
Go away,Chuck.
275
00:15:23,360 --> 00:15:26,730
我不在乎
I don't care.
276
00:15:43,260 --> 00:15:47,730
别管它!
Ignore it!
277
00:15:47,800 --> 00:15:50,100
噢!
Oh!
278
00:15:50,160 --> 00:15:52,630
拿来!
Give it!
279
00:15:57,960 --> 00:16:00,460
我差点就上了你的的当 Blair
You almost had me,Blair.
280
00:16:00,530 --> 00:16:02,630
就差一点
Almost.
281
00:16:28,830 --> 00:16:32,600
你个贱人
No,no. You are a bitch.
282
00:16:32,660 --> 00:16:37,000
你今晚肯定拍了N张照片吧
You must've taken,like,a million pictures tonight.
283
00:16:37,060 --> 00:16:40,400
我就是干这个的
It's what I do.
284
00:16:40,460 --> 00:16:43,000
不过我喜欢给你拍照
I like photographing you,though.
285
00:16:48,630 --> 00:16:51,730
她们刚忙完 所以想来找我们
And,uh,they just got off work,so they want to meet you now.
286
00:16:51,800 --> 00:16:53,860
不行 Agnes 我该走了
Uh,no,Agnes,I gotta go.
287
00:16:53,930 --> 00:16:57,330
我还有很多事要做 这可不好玩
I... I have so much work to do,it's not even funny.
288
00:16:57,400 --> 00:16:58,860
别 亲爱的 这就是工作啊
No,sweetie,this is work.
289
00:16:58,930 --> 00:17:01,200
我是说 Trish和Saskia可是最热门的时尚达人
I mean,Trish and Saskia are,like,the hottest stylists.
290
00:17:01,260 --> 00:17:03,500
没错 你应该见见的
She's right. You should meet these girls.
291
00:17:03,560 --> 00:17:06,230
她们一直在为 "Nylon" 和 "Paper"写评论的
They do editorial for "nylon" and "paper" all the time.
292
00:17:06,300 --> 00:17:08,760
这是很棒 但我... - 不要啦 亲爱的
- I mean,it sounds awesome,but I... - No,no,no. Listen,sweetie,
293
00:17:08,830 --> 00:17:11,460
就打个招呼 问个好 用不了五分钟的
Just come and say hi for,like,five minutes.
294
00:17:11,530 --> 00:17:14,200
那没什么的 要至死方休 宝贝
That's nothing. You can sleep when you're dead,baby.
295
00:17:14,260 --> 00:17:16,500
但是明天Eleanor会杀了我的
Which is gonna be tomorrow when Eleanor kills me.
296
00:17:16,560 --> 00:17:20,300
对不起 我将不得不工作一个通宵了
I'm sorry. I... I am gonna have to pull an all-nighter as it is.
297
00:17:20,360 --> 00:17:24,260
我不... 我得走了 - 好吧 随你便
I have... I have to go. - All right,suit yourself.
298
00:17:32,160 --> 00:17:33,600
Agnes!
Agnes!
299
00:17:33,660 --> 00:17:36,500
Agags 你还穿着我的裙子!
Agags,you have my dress!
300
00:17:36,560 --> 00:17:38,600
让一让 我要过... 请让一下
Excuse me. I need... excuse me.
301
00:17:44,300 --> 00:17:46,200
借过 Agnes!
Excuse me. Agnes!
302
00:17:53,630 --> 00:17:56,400
我是Agnes 你们知道做什么 女人们..
This is Agnes. You know what to do,bitches...
303
00:17:56,460 --> 00:17:58,460
抱歉 J 但现实生活中
Sorry,J.,but in the real world,
304
00:17:58,530 --> 00:18:00,900
你不能只是向校长解释
you can't take a note to the principal
305
00:18:00,960 --> 00:18:03,760
说你的作业被一个醉酒的模特拿走了
when a drunken model eats your homework.
306
00:18:08,900 --> 00:18:11,000
Agnes 我要杀了你
Agnes,I'm gonna kill you.
307
00:18:11,060 --> 00:18:13,660
不 大姐 不 不 相信我 我... 很抱歉
No,dude,no,no,trust me. I... I'm sorry.
308
00:18:13,730 --> 00:18:15,630
我刚收到你的信息
I just got all of your messages.
309
00:18:15,700 --> 00:18:18,360
看 这 你的裙子 顺便说一句 我不认为
Look,here,take the dress,and I don't think that
310
00:18:18,430 --> 00:18:20,160
你应该把它交给Eleanor
you should give this to Eleanor,by the way.
311
00:18:20,230 --> 00:18:22,300
我是说 我的朋友... 昨晚他们看到后都很惊奇 - 好极了 但我不在乎
- I mean,my friends... they freaked over it last night. - Great. I don't care.
312
00:18:22,360 --> 00:18:25,430
好吧 说真的 你这么拼命工作究竟为了什么?
Okay,seriously,you work your ass off,and for what?
313
00:18:25,500 --> 00:18:31,400
好让Eleanor剽窃你的设计? - 不是 Eleanor答应今天把我介绍给
So Eleanor can rip off your ideas? - No,Eleanor promised that I could be
314
00:18:31,460 --> 00:18:36,660
来自Bendel和Barney的买家 - 就像她把你介绍给Froro Blooming Dale的人一样?
- with the buyers from Bendel's and Barney's today - Just like she introduced you to the guy from Froro Blooming Dale's.
315
00:18:36,730 --> 00:18:39,730
走 过来 好吗? - 不要 停
Look,come here,okay? - No. Stop.
316
00:18:39,800 --> 00:18:42,860
Jenny 过来 - Agnes!哦 天 我没时间了 什么事?
- Jenny,come here. - Agnes! Oh,my god,I don't have time for this. What?
317
00:18:42,930 --> 00:18:48,260
就看一下这个 好不好?
Just look at this,okay?
318
00:18:48,330 --> 00:18:52,530
我说真的 这都可以是一个广告宣传
I mean seriously,this can be an ad campaign.
319
00:18:52,600 --> 00:18:54,560
是 看起来确实不错
Yeah,that does look pretty cool.
320
00:18:54,630 --> 00:18:57,330
我说的对吧? 看 你可以做任何你想做的事
I mean,right? And look,you can do whatever you want to do,
321
00:18:57,400 --> 00:19:00,500
但 我是说 当人们看到Jenny Humphrey终于自己单干了
but,I mean,what do you think people will say when they see
322
00:19:00,560 --> 00:19:03,330
你认为他们会怎么说呢?
that Jenny Humphrey's finally gone on her own?
323
00:19:03,400 --> 00:19:07,600
我不知道 "Jenny Humphrey这么年轻就有了自己的系列"
I don't know. "Jenny Humphrey's so young to have her own line"?
324
00:19:07,600 --> 00:19:09,800
或者 "太糟了 Jenny Humphrey的设计
Or "too bad Jenny Humphrey's stuff
325
00:19:09,860 --> 00:19:12,030
看上去和Eleanor Waldorf的一样"
looks exactly like Eleanor Waldorf's."
326
00:19:20,360 --> 00:19:25,960
布鲁克林的Blair Waldorf 你们两个... 是不是迷路了? - 你能和她谈谈吗?
Blair Waldorf in Brooklyn. You two... are You two lost? - Will You talk to her,please?
327
00:19:26,360 --> 00:19:29,960
没有什么可谈的 跟你说了都结束了 - 她已不听我说了 或许她会听你说的
- There is nothing to talk about. I told you it's over. - She stoped to listen to me. Maybe she'll listen to you.
328
00:19:30,430 --> 00:19:31,900
呃 当然可以
Um,sure.
329
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
我去参观下画廊的艺术品
I'm gonna go check out the art in the art gallery.
330
00:19:35,030 --> 00:19:36,700
谈谈
Talk.
331
00:19:42,330 --> 00:19:43,860
噢 她来了
Oh,she's back.
332
00:19:43,930 --> 00:19:46,900
哇 这个看起来很复杂
Wow,this is looking complicated.
333
00:19:46,960 --> 00:19:48,500
不要担心
Don't worry.
334
00:19:48,560 --> 00:19:51,400
手术一半时你走进去看 那会像一场谋杀
You walk in on surgery halfway through,it looks like a murder.
335
00:19:51,460 --> 00:19:54,400
我能帮忙吗? - 你知道怎么焊接吗?
can I help? - You know How to weld?
336
00:19:54,460 --> 00:19:56,900
呃 我看过几次霹雳舞
Um,I've seen "flashdance" several times
337
00:19:56,960 --> 00:20:00,000
你和Chuck一直在玩弄彼此
You and Chuck have been toying with each other forever.
338
00:20:00,060 --> 00:20:03,460
所以这次你没赢 你有没有想过也许你
So you didn't win this one. You ever think maybe you
339
00:20:03,530 --> 00:20:06,560
应该就这样 呃 让它过去? - 这次不同
should just,Um,let it go? - This is different.
340
00:20:06,630 --> 00:20:09,500
为什么?
Why?
341
00:20:09,560 --> 00:20:13,930
你... 你爱他吗?
Do you... do you love him?
342
00:20:14,000 --> 00:20:16,800
哇 有人爱Chuck Bass
Wow. Someone loves Chuck Bass.
343
00:20:16,800 --> 00:20:19,200
我不知道 我只是....
I don't know. I just....
344
00:20:19,260 --> 00:20:23,330
我不知道怎么会发展到这个地步
I... I don't understand how it got to this place
345
00:20:23,400 --> 00:20:26,760
你知道吗 我第一次告诉Serena我爱她时
You know,the first time that I told Serena I loved her,
346
00:20:26,830 --> 00:20:30,100
呃 感觉很害怕 我从未感到如此的暴露
uh,it was terrifying. I've never felt so exposed.
347
00:20:30,160 --> 00:20:32,960
但得到她回应时的感觉可能是我人生最美好的事
But the feeling that I got when she said it back to me is probably the single greatest thing in my life.
348
00:20:38,030 --> 00:20:40,260
但你们分手了
But you broke up.
349
00:20:40,330 --> 00:20:42,900
是 并不说明我不会再做一次
Yeah. Doesn't mean I wouldn't do it all over again.
350
00:20:42,960 --> 00:20:46,630
如果我说我爱他 他就赢了 如果他赢了
If I say it,he wins,and if he wins,
351
00:20:46,700 --> 00:20:49,630
对他来说我也只不过是其中一个女孩而已
then I'll just be another girl to him.
352
00:20:49,700 --> 00:20:51,860
你不知道那是不是真的
You don't know if that's true.
353
00:20:51,930 --> 00:20:54,630
你必须决定什么对你是最重要的...
You have to decide what's most important to you...
354
00:20:54,700 --> 00:20:57,730
保持你的骄傲一无所获还是冒一下险
Keeping your pride and getting nothing or taking a risk
355
00:20:57,800 --> 00:21:00,960
就... 就可能 可能 拥有一切
and... and maybe,maybe,having everything.
356
00:21:03,430 --> 00:21:07,000
赶工时差点掉了根手指
Well,I almost lost a finger in the process,
357
00:21:07,060 --> 00:21:09,400
我或许会得永久性的对视眼呢 但我按时完成了
I might be permanently cross-eyed,but I did it.
358
00:21:09,460 --> 00:21:11,200
谢谢 你看起来很糟
Thank you. You look like hell.
359
00:21:11,260 --> 00:21:13,360
你应该回家
You should go home.
360
00:21:13,430 --> 00:21:17,600
呃 但买家随时都可能会来
Uh,the buyers are gonna be here any minute.
评论