我的css+js

054 Gossip.Girl.S02E08 part5(绯闻少女第2季08 part5)

481
00:28:05,060 --> 00:28:07,530
嘿 我不知道你们要来
Hey. I didn't know you guys were coming.
482
00:28:07,600 --> 00:28:11,660
嘿 我去和Aaron打个招呼 好吗? - 好的 Max在罗德岛设计学院认识的Aaron
- Hey. I'm gonna go say hey to Aaron,okay? - Okay. Yeah,Max knows Aaron from R.I.S.D.,
483
00:28:11,730 --> 00:28:14,500
所以他想过去打个招呼 而我听说了你疯狂地
so he wanted to come and say hi. And I wanted to see you
484
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
在Eleanor辞职后 想看看你
after hearing about your crazy stunt with Eleanor.
485
00:28:16,630 --> 00:28:18,530
对 实际上
Yeah. I'm actually just about
486
00:28:18,600 --> 00:28:21,000
我正想去跟我爸爸说这事
to go tell my dad about that one.
487
00:28:21,060 --> 00:28:23,100
你去之前 猜猜看
Before you do,guess what
488
00:28:23,100 --> 00:28:26,060
Nylon 的编辑看见了昨晚的照片...
the editor from "Nylon" saw the photos from last night..
489
00:28:26,130 --> 00:28:29,230
他想以你为未来的设计师做个专访
He wants to do a feature on you as a designer to watch.
490
00:28:31,300 --> 00:28:34,760
我待业 在家自学 刚15岁
I am an unemployed,homeschooled 15-year-old.
##CONTINUE##
491
00:28:34,830 --> 00:28:39,200
我甚至连个实习生都不算 - 大姐 放松 Max和我刚谈到这事
- I'm not even an intern to watch. - Dude,relax. Max and I were just talking about it.
492
00:28:39,260 --> 00:28:41,200
你应该做你自己系列的服装
You should do your own clothing line.
493
00:28:41,260 --> 00:28:44,800
是啊 当然 没钱 没关系 没人知道我是谁
Yeah,sure. With no money,no contacts,nobody knows who I am.
494
00:28:44,860 --> 00:28:48,130
听起来真是个快速成功的方法 - 不要想不能做的理由了
that sounds like a fast track to success. - Stop coming up with reasons not to do it
495
00:28:48,200 --> 00:28:50,300
只要做出更多的服装就行
and just make some more dresses.
496
00:28:50,360 --> 00:28:53,560
我来做模特 Max来当摄影师
I can model them. Max will do some photos.
497
00:28:53,630 --> 00:28:56,830
我是说 你绝对行 - 你真这么想?
I mean,You can totally do this. - You really think so?
498
00:28:56,900 --> 00:28:59,300
没错 现在你可以跟我去聚会了吧
Yes. Now you're gonna come with me to this party,
499
00:28:59,360 --> 00:29:01,360
你会见到那个编辑的
and you're gonna meet this editor,
500
00:29:01,430 --> 00:29:04,530
因为他迫不及待的想见你呢
because he's dying to meet you.
501
00:29:04,600 --> 00:29:06,760
那么你加不加入我?
So are you my bitch or what?
502
00:29:06,830 --> 00:29:10,600
加入 一切听你的 - 好
I am. I am totally your bitch. - good.
503
00:29:10,660 --> 00:29:12,430
Jenny 嘿 嘿 等一下
Jenny,hey. Hey,wait up.
504
00:29:12,500 --> 00:29:14,530
嘿 你这就要走了吗?
Hey,are you taking off already?
505
00:29:14,600 --> 00:29:17,630
呃 是 我和我朋友要去参加个聚会 - 哦 我不知道
- Uh,yeah. Me and my friends are going to a party - oh,I didn't know.
506
00:29:17,700 --> 00:29:21,060
我... 我还想今晚咱俩出去呢 但... - 嗯 我们还可以约其他时间嘛
- I... I was hoping we could hang out tonight,but... - Well,there's always tomorrow at the loft.
507
00:29:21,130 --> 00:29:23,260
是吗? 我是说 我有点怀疑
Really? I mean,I kind of doubt that.
508
00:29:23,330 --> 00:29:26,000
你总是在工作 像昨晚
You're always working now,like last night,
509
00:29:26,060 --> 00:29:28,030
前天晚上 还有 你知道的... - 哦 实际上 我从Eleanor那辞职了
- and the night before,and the,you know... - Yeah,well,I actually quit Eleanor's.
510
00:29:28,100 --> 00:29:30,600
等等 你不在Eleanor那干了?
Wait. You quit Eleanor's?
511
00:29:30,660 --> 00:29:33,360
对你来说 那份工作就是你的全部
That job was... was everything to you.
512
00:29:33,430 --> 00:29:35,300
我知道 呃 听起来可能太疯狂了
I know. Um,it might sound crazy,
513
00:29:35,360 --> 00:29:38,260
但是 我正在考虑开始我自己的系列服装
but I'm actually thinking of starting my own line.
514
00:29:38,330 --> 00:29:41,000
真的? 你父亲怎么想?
Really? What does your dad think about that?
515
00:29:41,060 --> 00:29:43,060
好了 呃 我希望是个...
Okay. Um,I was hoping for a...
516
00:29:43,130 --> 00:29:45,560
比如说 "恭喜你 Jenny"
more of like a,"congratulations,Jenny"
517
00:29:45,630 --> 00:29:48,130
或至少是个简短的 "哇" 但是...
or at least a monosyllabic "wow," but...
518
00:29:48,200 --> 00:29:50,200
不 我是说 好好想 Jenny
No,look. I mean,come on,Jenny.
519
00:29:50,260 --> 00:29:53,800
你真认为你现在能开始自己的事业吗? - 你来吗 Jen?
You really think You can start your own business right now? - You coming,Jen?
520
00:29:53,860 --> 00:29:55,630
哦 是的 马上就来
Uh,yeah. Be right there.
521
00:29:55,700 --> 00:29:59,260
嘿 那家伙多大了? - 好了 那家伙叫Max
- Hey. How old is that guy? - Okay,that guy's name is Max,
522
00:29:59,330 --> 00:30:01,230
他和Aaaron一起读罗德岛设计学院
and he went to R.I.S.D. with Aaron,
523
00:30:01,300 --> 00:30:03,000
他是个出色的摄影师
and he's an amazing photographer.
524
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
他会拍我的作品 好了 我得走了
He's gonna shoot my line. Look,I gotta go.
525
00:30:05,000 --> 00:30:07,500
我的朋友在等我
Um,my friends are waiting for me,
526
00:30:07,500 --> 00:30:12,500
要是我爸爸问的话 就告诉他我离开Eleanor了 - 等等
- so I guess if my dad asks,just tell him I'm out Eleanor's. - Wait.
527
00:30:15,000 --> 00:30:17,030
Brooklyn?
Brooklyn?
528
00:30:17,100 --> 00:30:19,460
至少这会让人难忘
At least it will be memorable.
529
00:30:19,530 --> 00:30:22,330
对不起 你就没什么想对我说的吗?
I'm sorry,but don't you have something you want to say to me?
530
00:30:22,400 --> 00:30:24,000
不是
Yes.
531
00:30:30,660 --> 00:30:34,260
这有点傻 谁先说有什么关系吗?
This is so silly. What does it matter who says it first?
532
00:30:34,330 --> 00:30:36,300
我们一起说如何?
Why don't we just say it together?
533
00:30:36,360 --> 00:30:38,630
因为这不是个交易
Because that wasn't the deal.
534
00:30:38,700 --> 00:30:41,230
为什么每件事都得当成交易呢?
Why does everything have to be a deal?
535
00:30:41,300 --> 00:30:43,530
因为我们让这成了交易
Because we made it one.
536
00:30:46,630 --> 00:30:48,700
怎么了 Blair?
What's going on,Blair?
537
00:30:48,760 --> 00:30:52,600
你告诉我你有话对我说
You told me you had something to say to me.
538
00:30:52,660 --> 00:30:54,030
说吧
Say it.
539
00:30:54,100 --> 00:30:56,900
为什么非得我是先说的那个人?
Why do I have to be the one to go first?
540
00:30:56,960 --> 00:31:00,800
我才是那个一直在飞机场等你的人
I was the one who waited on that helipad for you.
541
00:31:00,860 --> 00:31:04,460
我独自去了Tuscany - 那已经是历史了
- I went to Tuscany alone. - It's ancient history.
542
00:31:04,530 --> 00:31:07,530
应该是我要你先说才对 - 在那个正式聚会上?
I Was the one who asked You to say it first - at the white party?
543
00:31:07,600 --> 00:31:10,430
你和那伯爵离开的时候?
When you were on your way out with the Count?
544
00:31:10,500 --> 00:31:13,660
你真的认为我会说那句话吗
Did you really think I was going to say that thing?
545
00:31:13,730 --> 00:31:17,000
是的 你要是不说 我就去死 - 别跟我说你让我来Brooklyn就为了这个
- Yes,and when you didn't,I wanted to die. - Don't tell me you brought me all the way to Brooklyn for this.
546
00:31:17,060 --> 00:31:20,000
我还以为你已经准备好告诉我你的真实感受了
I thought you were ready to tell me how you really felt.
547
00:31:20,060 --> 00:31:22,700
很明显 只不过是你的又一次把戏而已
Obviously it was just another one of your games.
548
00:31:22,760 --> 00:31:25,430
我的把戏? 是你先开始的
My games? You're the one who started this.
549
00:31:25,500 --> 00:31:28,600
那你来做个了解吧
And you're the one who finished it.
550
00:31:40,360 --> 00:31:41,630
Nate - Aaron
Nate. - Aaron.
551
00:31:41,700 --> 00:31:44,060
很高兴见到你 - 是啊 很荣幸
Nice to meet you. - Yeah,a pleasure.
552
00:31:44,130 --> 00:31:46,300
刚才有个叫Max的家伙来这了 是不? - 嗯?
that guy Max that Was here earlier? - Mm-hmm?
553
00:31:46,360 --> 00:31:49,600
他是你的朋友吗? - 对 是 我在学校认识的
is he a friend of yours? - Yeah,Yeah,I know him from school.
554
00:31:49,660 --> 00:31:52,930
是吗? 他是干什么的 - 他干什么? 呃 他是... 只要他不跟你妹妹约会
- Yeah? What's his deal. - Max's deal? Uh,he's... he's a great guy,
555
00:31:53,000 --> 00:31:56,960
他就是个不错的家伙
as long as he's not dating your little sister.
556
00:31:57,030 --> 00:32:00,030
哦 - 呃 我得跟别人去打个招呼...
Yeah. - uh,Listen,I gotta say hello to somebody...
557
00:32:00,100 --> 00:32:02,060
哦 - 谢谢你能来赏光
Oh. - but,thank You for stopping by.
558
00:32:02,130 --> 00:32:03,960
很感激 - 不错 很棒的作品
I really appreciate it. - Cool. Great work.
559
00:32:04,030 --> 00:32:05,630
是吗 谢谢
Yeah,thanks.
560
00:32:11,660 --> 00:32:13,660
失陪了
Excuse me.
561
00:32:13,660 --> 00:32:16,760
嘿 B 怎么了? - 很糟 知道吗?
Hey,B.,what happened? - it Was a disaster,okay?
562
00:32:16,830 --> 00:32:18,760
我要走了 - 哦 我跟你一起走
- I'm leaving. - Oh,I'll come with you.
563
00:32:18,760 --> 00:32:22,530
不用 没事 你在这吧 我现在必须离开这
- No,it's fine. You stay. I just have to get out of here now.
564
00:32:22,600 --> 00:32:25,900
嘿 嘿 你知道出什么事了吗? Blair怎么这么伤心?
Hey. Hey. Do you know what happened? Why is Blair so upset?
565
00:32:25,960 --> 00:32:27,930
哦 是的 Blair和Chuck
Uh,yeah. Look,look,Blair and Chuck
566
00:32:28,000 --> 00:32:29,960
会在某个时候自我崩溃
were gonna self-destruct at some point,
567
00:32:30,030 --> 00:32:32,260
我只是... 我或许让那个时刻提前了吧
so I just... I may have helped it along.
568
00:32:32,330 --> 00:32:35,300
等等 你在蓄意中伤Blair? - 我知道你伤心
- Wait. You intentionally sabotaged Blair? - I know you're upset,
569
00:32:35,360 --> 00:32:38,030
但我并不是故意的
and that... that was not my intention,
570
00:32:38,100 --> 00:32:42,060
我刚发现他们彻底的耍了Vanessa - 不 不管他们对Vanessa做了什么 那不是一回事
- but I just found out they completely screwed over Vanessa. - No,whatever they did to Vanessa,that's different.
571
00:32:42,130 --> 00:32:45,060
这是两个彼此相爱的人之间的事 - Blair和Chuck? 不... 不是吧
This is about two people who love each other. - Blair and Chuck? C... come on.
572
00:32:45,130 --> 00:32:48,930
我真不明白 我以为你想帮Blair - 不 我是为了你 因为你想让我帮她
- I don't understand. I thought you wanted to help Blair. - No,I did this for you,because you wanted me to help her.
573
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
我不在乎什么Blair Waldorf
I don't care about Blair Waldorf.
574
00:32:51,060 --> 00:32:54,060
所有这一切对她来说只是游戏罢了 - 不 在这件事上 不是
- All of this is a... it's... it's all a game to her. - No,in this case,it's not.
575
00:32:54,130 --> 00:32:57,000
Blair爱Chuck 她只是不敢承认而已
Blair loves Chchk. She's just been too scared to admit it.
576
00:32:57,060 --> 00:32:59,600
我让她找你谈谈
I told her to talk to you
577
00:32:59,660 --> 00:33:02,830
因为我觉得你可以让她勇敢起来
because I genuinely thought that you would help her be brave.
578
00:33:07,900 --> 00:33:11,330
这太棒了
These are amazing.
579
00:33:11,400 --> 00:33:12,930
谢谢
Thank you.
580
00:33:13,000 --> 00:33:15,860
太好了你喜欢他们 因为一会你要在那
Good thing you like them,because soon it'll be shots
581
00:33:15,930 --> 00:33:19,500
拍照
of you and your clothes up there.
582
00:33:26,060 --> 00:33:29,130
呃... 要是你们想单独待会儿
Um... if you guys want to be alone,
583
00:33:29,200 --> 00:33:32,200
没问题 我晚点儿再来 - 我们干嘛要独处呢?
- that's cool. I can just call later. - Why would we want to be alone?
584
00:33:33,260 --> 00:33:36,500
我不知道 你跟我说我们要去参加个聚会
I don't know. You just... you said we were gonna have a party,
585
00:33:36,560 --> 00:33:38,600
现在也有点晚了 所以...
and it's getting kind of late,so...
586
00:33:38,660 --> 00:33:42,160
哦 不到午夜是不会有人来的 - 也是
Well,nobody goes until midnight anyway. - right.
587
00:33:42,230 --> 00:33:46,600
哦! 我喜欢这歌
Oh! I love this song.
588
00:33:50,160 --> 00:33:52,160
# 我是太阳 #
# I am the sun #
589
00:33:52,230 --> 00:33:55,300
# 还有那头发 #
# And the hair #
590
00:33:55,360 --> 00:33:57,230
耶 来啊
Yeah. Come on.
591
00:33:57,300 --> 00:33:59,130
耶 来啊
Yeah. Come on.
592
00:33:59,200 --> 00:34:00,860
好吧
Okay.
593
00:34:00,930 --> 00:34:02,900
# 我是太阳还有... #
# I'm the sun and... #
594
00:34:05,760 --> 00:34:07,700
嘿 Chuck 嘿 等等
Hey,Chuck. Hey. Wait a second.
595
00:34:07,760 --> 00:34:10,130
别这样 别装成你没听到
Come on. Don't act like you didn't hear me.
596
00:34:10,200 --> 00:34:13,330
我听到了 我只是选择了无视你而已
I heard you. I was just choosing to ignore you.
597
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
呃 别啊 因为你和Blair之间刚发生的事...
Well,don't,because what just happened with you and Blair...
598
00:34:15,480 --> 00:34:17,030
不关你的事
It's none of your business.
599
00:34:17,100 --> 00:34:19,130
不 事实上 关我的事
No,it is,actually.
600
00:34:19,200 --> 00:34:21,430
听着 我不知道你对她是什么感觉
Look,I don't know how you feel about her,

评论

热门博文