我的css+js

057通缉令 wanted part1


1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
--==圣城家园SCG字幕组作品 本字幕仅供学习交流,严禁使用任何商业用途
#N/A

2
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
--==圣城家园SCG字幕组bbs.3639.net 翻译:土豆爱 vicxgh-33 轩若熙 小桃 校对:萝卜 琥珀
#N/A


3
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
一千年前...
#N/A
4
00:00:43,500 --> 00:00:46,800
一群织布工人组成了一个秘密的刺客社团
#N/A
5
00:00:47,900 --> 00:00:51,900
他们默默执行着裁决 以重建濒临混乱的世界秩序
#N/A
6
00:00:53,900 --> 00:00:57,600
他们称自己为互助会
#N/A
7
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
六星期之前...
#N/A
8
00:01:06,880 --> 00:01:10,830
# 生日快乐 亲爱的Janice #
# Happy birthday,dear Janice #
9
00:01:10,920 --> 00:01:14,350
# 祝你生日快乐! #
# Happy birthday to you! #
10
00:01:16,400 --> 00:01:19,270
今天是厌食症老板的生日
It's my anorexic boss' birthday.
##CONTINUE##
11
00:01:20,520 --> 00:01:22,820
这就意味着公司的员工们要被迫
This means there's a certain amount of inter-office pressure
12
00:01:22,920 --> 00:01:24,910
围站在会议桌旁
to stand around the conference table
13
00:01:25,000 --> 00:01:28,230
边猛吞垃圾般的食物边拍她的马屁
eating crappy food and pretending to worship her.
14
00:01:29,920 --> 00:01:31,140
太好吃了
That's so good.
15
00:01:31,240 --> 00:01:35,390
要持续5分钟假装Janice并没让我们愁云惨淡
Acting for five minutes like Janice doesn't make all our lives miserable
16
00:01:35,480 --> 00:01:38,070
简直是我一天中最困难的工作
is the hardest work l'II do all day.
17
00:01:44,120 --> 00:01:46,350
我的职务是账目经理
My job title is account manager.
18
00:01:46,960 --> 00:01:50,350
本来我是一个账目服务代表
I used to be called an account service representative,
19
00:01:50,440 --> 00:01:53,710
但一个顾问说我们应该对客户进行管理
but a consultant told us we needed to manage our clients
20
00:01:53,800 --> 00:01:55,590
而不是为他们服务
and not service them.
21
00:02:01,120 --> 00:02:04,270
我有个我从不过问的女朋友
I have a girlfriend whom I neither manage nor service.
22
00:02:04,360 --> 00:02:07,830
那是我最好的朋友 Barry 正在一张我花了大价钱买的
That's my best friend,Barry,fucking her on an IKEA kitchen table
23
00:02:07,920 --> 00:02:10,430
宜家餐桌上干她
I picked up for a really good price.
24
00:02:12,280 --> 00:02:15,670
这些天我发现我不在乎任何事情
I'm finding it hard to care about anything these days.
25
00:02:15,760 --> 00:02:20,780
实际上 我唯一在乎的就是我对一切都不在乎
In fact,the only thing I do care about is the fact that I can't care about anything.
26
00:02:20,880 --> 00:02:22,510
真的 这让我很不安
Seriously. It worries me.
27
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
我叫Wesley Gibson
My name is Wesley Gibson.
28
00:02:30,480 --> 00:02:33,710
我7天大的时候我爸扔下了我妈
My dad walked out on my mom when I was seven days old.
29
00:02:33,800 --> 00:02:38,350
有时我在想 他是否曾经看着儿子的蓝眼睛扪心自问
Sometimes I wonder if he ever looked into my baby blues eyes and asked himself,
30
00:02:39,320 --> 00:02:43,950
我不会生下了21世纪最没用的混球吧?
Did I just father the most insignificant asshole of the 21st century?
31
00:02:58,840 --> 00:03:02,990
哦 如果你能在28号之前把货给我... 对
Well,if you could get me the consignment to me by the 28th... Yeah.
32
00:03:03,680 --> 00:03:06,390
你手边有那些号码吗?
Do you have the numbers in front of you?
33
00:03:17,000 --> 00:03:18,140
别紧张
Relax.
34
00:03:18,240 --> 00:03:21,230
如果要杀你 你已经是死人了
If your name had come up,you'd be dead already.
35
00:03:23,800 --> 00:03:26,670
最近我们有些意外损失
We've had some unexpected losses recently.
36
00:03:28,240 --> 00:03:30,030
我们想知道
We'd like to know
37
00:03:30,120 --> 00:03:32,910
我们对头的弹药来源
where our competitor is getting his munition.
38
00:03:42,560 --> 00:03:43,950
很干净
It's clean.
39
00:03:44,360 --> 00:03:45,550
意思是?
Meaning?
40
00:03:46,040 --> 00:03:47,990
意思是无法追踪
Meaning it's untraceable.
41
00:03:48,600 --> 00:03:49,630
对手很精明
Your competitor's very smart.
42
00:03:50,800 --> 00:03:52,070
趴下!
Get down!
43
00:04:08,960 --> 00:04:10,180
妈的
Fuck it.
44
00:05:33,240 --> 00:05:35,700
没人可以离开互助会 Cross
no one leaves the Fraternity,Cross.
45
00:05:36,120 --> 00:05:39,110
对此我不敢苟同
I have a new perspective on the Fraternity.
46
00:05:39,200 --> 00:05:40,590
当心
Careful.
47
00:05:40,680 --> 00:05:44,430
存在了千年之久的东西没那么容易毁灭
You don't destroy something that's been around for a thousand years.
48
00:05:44,520 --> 00:05:47,350
它已经完了 他破了密码
It's already destroyed. He broke the code.
49
00:05:47,600 --> 00:05:49,510
我必须阻止他
I have to stop this.
50
00:05:49,600 --> 00:05:51,470
是吗? - 你心知肚明
Really? - You know this.
51
00:05:52,560 --> 00:05:54,940
那你为什么不亲自来杀我?
So why don't you face me yourself?
52
00:05:57,680 --> 00:05:59,950
找他们杀我也太儿戏了
Never send sheep to kilI a wolf.
53
00:06:01,520 --> 00:06:03,470
他们只是诱饵而已
They were just the decoys.
54
00:06:04,120 --> 00:06:05,710
再见了 X先生
Goodbye,Mr X.
55
00:06:38,080 --> 00:06:40,350
找他们杀我也太儿戏了
Never send sheep to kill a wolf.
56
00:06:40,440 --> 00:06:42,510
他们只是诱饵而已
They were just the decoys.
57
00:06:43,840 --> 00:06:45,060
Wesley!
Wesley!
58
00:06:46,160 --> 00:06:47,190
怎么了?
What is it?
59
00:06:47,280 --> 00:06:49,070
什么"怎么了"? 听啊
What do you mean,"What is it"? Listen.
60
00:06:51,480 --> 00:06:55,180
哦 那么吵我怎么能睡得着?
Well,how am I supposed to sleep with all that fucking racket?
61
00:06:55,800 --> 00:06:59,500
我们什么时候才能搬到没有这鬼噪音的地方?
When are we gonna move so we don't have to wake up to that shit?
62
00:06:59,600 --> 00:07:01,230
我喜欢那噪音
I kind of like it.
63
00:07:02,160 --> 00:07:05,990
那能淹没你的唠叨 讨厌的声音
It helps to drown out the sound of your annoying,fucking voice.
64
00:07:06,080 --> 00:07:08,110
现在 拜托 让我睡觉
Now,please,let me sleep.
65
00:07:08,200 --> 00:07:10,500
你到底想没想过我们谈的?
Have you even thought about our talk?
66
00:07:10,600 --> 00:07:11,630
想了
Yes.
67
00:07:12,840 --> 00:07:14,270
哪一次?
Which one?
68
00:07:15,720 --> 00:07:17,670
不错 真不错
Perfect. That's perfect.
69
00:07:18,400 --> 00:07:19,990
喂猫去
Feed Annabelle.
70
00:07:45,800 --> 00:07:46,900
垃圾丢进垃圾桶 不然会招老鼠
#N/A
71
00:08:03,440 --> 00:08:04,580
对不起
Sorry.
72
00:08:07,800 --> 00:08:09,710
哦 我他妈的主啊
Oh,my fucking god.
73
00:08:10,280 --> 00:08:13,430
希望你桌上剩的不是我的账目报告
I hope that's not my billing report sitting on your desk.
74
00:08:13,520 --> 00:08:15,870
见他妈的鬼 还真没错
Holy shit on an altar,it is.
75
00:08:16,680 --> 00:08:19,510
我要一小时内在我桌上见到那份报告
I want that report on my desk in one hour.
76
00:08:19,600 --> 00:08:22,990
好吧 大家 我们都要再多呆一个小时...
Okay,everybody,we're all gonna stay an extra hour...
77
00:08:23,080 --> 00:08:24,990
想听些衰事吗?
Want to hear something sad?
78
00:08:25,080 --> 00:08:29,550
我得靠一个人体学键盘来释放这些周而复始的压力
I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check.
79
00:08:29,640 --> 00:08:33,990
这种因无尽地重复同样的事而让自己压力满身的感觉实在是太他妈的可悲了
Just the fact that I repeat something enough that it causes me stress is fucking sad.
80
00:08:34,080 --> 00:08:36,270
干得不错 老兄 你看见Barry了吗?
Nice job,dude. You seen Barry?
81
00:08:37,560 --> 00:08:39,990
他必须得去看牙 又去了
He had to go to the dentist. Again.
82
00:08:41,840 --> 00:08:42,820
来啊!
Yes!
83
00:08:44,160 --> 00:08:45,220
Barry!
Barry!
84
00:08:49,080 --> 00:08:51,460
你说这有避孕药卖吗?
You think they have that morning-after pill here?
85
00:08:51,560 --> 00:08:53,070
那玩意挺管用 压碎了 放进煎蛋里
That thing works. Crush it up,put it in her omelette,
86
00:08:53,160 --> 00:08:56,860
嘿 宝贝 在床上用早餐吧 有备无患啊
Hey,baby,breakfast in bed. You can never be too safe.
87
00:08:56,960 --> 00:08:58,350
哦 天哪
Oh,god.
88
00:08:59,360 --> 00:09:01,510
我钱包不知忘在哪了
I lost my wallet somewhere.
89
00:09:03,520 --> 00:09:05,190
这些一起结账吗?
All this together?
90
00:09:06,160 --> 00:09:07,830
不 不 - 是的
No,no. - Yes.
91
00:09:09,800 --> 00:09:11,230
他绝对是个男人
He is the man.
92
00:09:11,320 --> 00:09:13,550
多少钱? - 哦 再加上这个
How much is it? - Oh. Plus this.
93
00:09:13,800 --> 00:09:14,400
(润滑避孕套)
#N/A
94
00:09:14,640 --> 00:09:15,830
二十块四毛二
$20.42.
95
00:09:16,920 --> 00:09:18,270
西瓜味的
Watermelon.
96
00:09:19,640 --> 00:09:21,110
小妞儿都喜欢
Chicks dig it.
97
00:09:24,000 --> 00:09:24,980
谢谢
Thanks.
98
00:09:25,440 --> 00:09:26,470
下次再见
See you next time.
99
00:09:26,560 --> 00:09:27,590
祝你晚上愉快
Have a good night.
100
00:09:27,680 --> 00:09:29,150
我喜欢这些能量饮料 兄弟
I love these energy drinks,man.
101
00:09:29,240 --> 00:09:32,070
我几乎对能量饮料上瘾了
I'm almost,like,kind of on an energy drink cleanse,
102
00:09:32,160 --> 00:09:35,150
早餐来一罐 然后 午饭再来个两三罐
where I do one for breakfast and then,like,two or three for lunch.
103
00:09:35,240 --> 00:09:36,460
我绝对是个男人?
I'm the man?
104
00:09:36,560 --> 00:09:38,710
是啊 没错 Barry 我是个男人
Yeah,right,Barry,I'm the man.
105
00:09:38,800 --> 00:09:40,150
实际上 我太男人
In fact,I'm so much the man,
106
00:09:40,240 --> 00:09:44,750
以至于我为了控制自己的焦虑症而买的药都及其特别 (Wesly牌)
I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks.
107
00:09:45,240 --> 00:09:47,800
天哪 真希望能有其他办法释放我的压力
God,I wish I had something else to relieve my stress.
108
00:09:47,880 --> 00:09:49,390
你好 Wesley
Hello,Wesley.
109
00:09:51,960 --> 00:09:54,950
看 有些人 漂亮的人
You know,there are people,beautiful people,
110
00:09:55,040 --> 00:09:58,630
你会希望他们能在不同的情况下见到你 不同的地方
you just wish they could see you in a different setting,a different place,
111
00:09:58,720 --> 00:10:01,070
而不是现在这个地方 现在这个样子
instead of where you are,what you've become.
112
00:10:01,160 --> 00:10:02,790
Nicole太性感了
Nicole is so hot.
113
00:10:04,200 --> 00:10:05,420
什么?
What?
114
00:10:06,280 --> 00:10:08,270
看得我都受不了了
Boom goes the dynamite.
115
00:10:08,360 --> 00:10:11,110
但最重要的是 谁都不希望自己是
But most of all,you wish you weren't such a pussy
116
00:10:11,200 --> 00:10:14,190
一个不求上进的废物
for wishing for things that will never change.
117
00:10:16,760 --> 00:10:19,630
太他妈的扯淡了 你还在这悠哉游哉
Good god a'mighty,you're over here like it's spring fucking break,
118
00:10:19,720 --> 00:10:21,910
我现在还没有拿到账目报告
and I still don't have that billing report.
119
00:10:22,000 --> 00:10:24,460
你是不是不想干了 Wesley?
Why do I even keep you around,Wesley?
120
00:10:25,160 --> 00:10:26,790
我会做好的 Janice
I'll get it done,Janice.

评论

热门博文