我的css+js

058通缉令 wanted part2


1
121
00:10:26,880 --> 00:10:30,230
好像这不是第一次听到这话了 "我会做好的"
Like I never heard that before. "I'll get it done."
122
00:10:31,400 --> 00:10:33,430
我会做好的 我会做好的 Janice
I'll get it done. I'll get it done,Janice.
123
00:10:33,520 --> 00:10:35,190
我会做好的
I'iI get it done.
124
00:10:46,080 --> 00:10:49,230
无话可说了吗?
Why don't you have anything to say for yourself?
125
00:10:49,680 --> 00:10:52,110
对不起
I'm sorry.
126
00:10:52,800 --> 00:10:54,190
免了吧 您多尊贵啊
Well,you're worthiess.
127
00:10:54,280 --> 00:10:57,150
我才对不起呢 我怎么会雇了你
I'm the one who's sorry I hired your ass.
128
00:11:21,600 --> 00:11:24,910
知道每天结束后最棒的是什么吗?
You know what the best thing is about the end of the day?
129
00:11:25,000 --> 00:11:27,830
明天还得照样重来一次
Tomorrow it starts all over again.
130
00:11:57,500 --> 00:11:58,700
(您的交易无法进行)
#N/A
##CONTINUE##
131
00:12:04,400 --> 00:12:06,100
(余额不足 你这个白痴)
#N/A
132
00:12:10,800 --> 00:12:14,000
(你完蛋了 你最好的朋友上了你女朋友 你知道 但是你太废物了而不敢管)
#N/A
133
00:12:15,100 --> 00:12:16,000
(对)
#N/A
134
00:12:36,760 --> 00:12:38,670
嗨 你好吗? - 很好
Hi. How You doing? - Good.
135
00:12:51,160 --> 00:12:53,620
对不起? - 你道歉过多了
- I'm sorry? - You apologise too much.
136
00:12:57,400 --> 00:12:59,110
对此也很抱歉
Sorry about that.
137
00:13:07,120 --> 00:13:08,910
我认识你父亲
I knew your father.
138
00:13:12,360 --> 00:13:15,110
我爸在我出生一星期的时候就离开我了 所以...
My father left the week I was born,so...
139
00:13:16,120 --> 00:13:20,190
你父亲昨天死在都会大楼房顶
Your father died yesterday on the rooftop of the Metropolitan Buiiding.
140
00:13:20,280 --> 00:13:21,550
很遗憾
Sorry.
141
00:13:27,600 --> 00:13:29,230
你看 那就有酒卖 所以...
look,the liquor rounds are just over there,so...
142
00:13:29,320 --> 00:13:31,830
你父亲在世时是最优秀的刺客之一
Your father was one of the greatest assassins who ever lived.
143
00:13:31,920 --> 00:13:34,430
而杀他的人就在你身后
The man who killed him is behind you.
144
00:14:49,400 --> 00:14:51,310
这家伙正在开枪...
This guy's just shooting up...
145
00:14:58,880 --> 00:15:00,310
对不起 对不起
Sorry. Sorry.
146
00:15:25,160 --> 00:15:28,940
怎么... 噢 天哪! 噢 天哪! 刚才是他妈的怎么回事?
What... Oh,my god! Oh,my god! What the fuck just happened?
147
00:15:32,520 --> 00:15:34,710
求你! 求你! 求你开得再快点
Please! Please! Please drive faster.
148
00:15:34,800 --> 00:15:36,590
请安静 - 请开... 请开快点
Please be quiet. - Please drive... Please drive faster.
149
00:15:36,680 --> 00:15:39,990
求你... 请理解我很在乎我的小命
Please. . . Please understand that I care about my life!
150
00:15:44,960 --> 00:15:47,070
我不知道你他妈的是怎么惹火这家伙的
I don't know what the fuck you did to piss this guy off,
151
00:15:47,160 --> 00:15:49,110
但你得让我下车叫警察!
but you're gonna have to let me out and call the cops!
152
00:15:51,880 --> 00:15:53,100
嘿! 嘿!
Hey! Hey!
153
00:15:56,720 --> 00:16:00,310
你在干什么? 噢 妈的! 你疯了吗?
What are you doing? Oh,shit! Are you crazy?
154
00:16:04,120 --> 00:16:05,390
噢 妈的!
Oh,shit!
155
00:16:10,520 --> 00:16:12,470
我想我们甩掉他了 我想我们甩掉他了
I think we lost him. I think we lost him.
156
00:16:12,560 --> 00:16:15,590
你能不能让我在下个街角下车 求你了?
Could you let me out at the next corner,please?
157
00:16:16,960 --> 00:16:18,180
天!
Shit!
158
00:16:21,040 --> 00:16:22,020
我靠!
Fuck!
159
00:16:24,400 --> 00:16:26,030
噢 妈的!
Oh,shit!
160
00:16:28,160 --> 00:16:29,750
他就在那儿!
He's right there!
161
00:16:40,640 --> 00:16:43,670
我是个会计 我只是一个小会计
Look,I'm an accountant. I'm just an accountant.
162
00:16:44,960 --> 00:16:46,630
噢 妈的!
Oh,fuck!
163
00:16:49,280 --> 00:16:51,630
他怎么还紧追不舍
He's fucking persistent,you know.
164
00:16:53,000 --> 00:16:54,110
妈的!
Fuck!
165
00:17:01,280 --> 00:17:03,030
你得整死他!
You kick his ass!
166
00:17:07,680 --> 00:17:08,950
射他啊!
Shoot him!
167
00:17:10,120 --> 00:17:13,900
你干什么啊? 你射我们的车干嘛啊?
What are you doing? What are you shooting our car for,huh?
168
00:17:15,560 --> 00:17:18,230
你疯了吗? - 抓住方向盘
Are You crazy? - Grab the wheel.
169
00:17:18,880 --> 00:17:20,630
你干吗去?
Where are you going?
170
00:17:22,240 --> 00:17:23,830
回车里来!
Get back in here!
171
00:17:25,240 --> 00:17:27,800
噢 我的天哪!
Oh,my god!
172
00:17:42,840 --> 00:17:44,790
噢 该死! 对不起
Oh,damn! I'm sorry.
173
00:17:54,000 --> 00:17:55,390
- 枪! - 什么?
- Gun! - What?
174
00:17:58,000 --> 00:17:59,550
在座位下面!
Under the seat!
175
00:17:59,640 --> 00:18:00,700
给你
Here.
176
00:18:26,240 --> 00:18:27,510
噢 妈的!
Oh,shit!
177
00:18:30,080 --> 00:18:31,830
妈的!
shit!
178
00:18:37,760 --> 00:18:38,740
- 当心! - 起来!
- Look out! - Get out!
179
00:18:38,840 --> 00:18:40,990
当心! 噢 我的天哪!
Look out! Oh,my god!
180
00:18:41,080 --> 00:18:42,270
妈的!
Shit!
181
00:18:49,880 --> 00:18:54,590
对不起!
I'm sorry!
182
00:19:12,480 --> 00:19:13,950
在后面!
Behind you!
183
00:20:38,240 --> 00:20:39,430
妈的
Fuck.
184
00:20:42,880 --> 00:20:44,190
妈的 妈的
Shit. Shit.
185
00:20:46,200 --> 00:20:47,340
你好
Hello.
186
00:20:48,280 --> 00:20:50,510
我没钱也没...
I don't have any money or...
187
00:20:51,680 --> 00:20:53,430
我想象中他
I thought he'd be
188
00:20:53,720 --> 00:20:55,070
更高点
taller.
189
00:20:56,200 --> 00:20:57,420
更高点?
Taller?
190
00:20:58,720 --> 00:20:59,910
先生...
Sir...
191
00:21:00,800 --> 00:21:05,110
先生 我一直在和这位女士解释 我只是个会计
Sir,I've been trying to explain to the lady here that I'm an accountant.
192
00:21:05,200 --> 00:21:08,740
我是一个账目服务代表... 我是账目经理
I'm an account service representative... I'm an account manager.
193
00:21:08,840 --> 00:21:11,670
我保证如果你打电话给我老板 Janice
And I'm sure that if you call my boss,Janice,
194
00:21:11,760 --> 00:21:14,510
不论什么误会她都会跟你解释清楚
she'd fill you in on whatever has gone wrong.
195
00:21:14,600 --> 00:21:17,710
你可以通过电子邮件联系她或者... 她一定会跟你说清楚的
You can contact her by emaiI or... She'll put you straight.
196
00:21:17,800 --> 00:21:19,950
把苍蝇翅膀射下来
Shoot the wings off the flies.
197
00:21:20,880 --> 00:21:23,030
我不明白什么意思
I don't know what that means.
198
00:21:23,720 --> 00:21:26,830
把苍蝇翅膀射下来
Shoot the wings off the flies.
199
00:21:31,360 --> 00:21:34,750
我想你一定是把我和别人弄混了
I really think you have me mixed up with somebody else.
200
00:21:36,200 --> 00:21:37,550
数到三
On three.
201
00:21:38,040 --> 00:21:40,230
要么你射 要么我射
Either you shoot,or I do.
202
00:21:51,120 --> 00:21:52,230

One.
203
00:21:55,240 --> 00:21:56,350
好吧
Okay.
204
00:22:02,680 --> 00:22:03,740

Two.
205
00:22:03,840 --> 00:22:05,790
我甚至都看不着!
I can't even see them!
206
00:22:11,120 --> 00:22:12,310

Three.
207
00:22:29,080 --> 00:22:30,590
好的 好的
Okay. Okay.
208
00:22:50,840 --> 00:22:51,820
这不可能
That's impossible.
209
00:22:51,920 --> 00:22:55,230
今天之前很多事情对你来说都是不可能的
A lot of things for you weren't possible before today.
210
00:22:55,960 --> 00:22:59,070
你过去的症状 Wesley 不是恐慌症
What you experienced,Wesley,was not a panic attack.
211
00:22:59,720 --> 00:23:03,340
每分钟你的心跳超过400次
Your heart was beating in excess of 400 beats per minute,
212
00:23:03,440 --> 00:23:06,030
输送大量的肾上腺素到你的血液里
sending abundant amounts of adrenaline into your bloodstream.
213
00:23:06,120 --> 00:23:09,150
所以你的视觉和反应远超常人
This allows you to see and react faster than normal.
214
00:23:09,240 --> 00:23:12,030
这世界上只有少数人能做到
Only a few people in the world can do that.
215
00:23:12,400 --> 00:23:15,310
你父亲能 还有你也能
Your father could do it and you can do it.
216
00:23:16,240 --> 00:23:19,630
经过些许努力 你就能学会如何控制
With a little work,you can learn to control these attacks.
217
00:23:19,720 --> 00:23:21,430
离我远点
Stay away from me.
218
00:23:22,160 --> 00:23:23,510
快给我走开
Just stay back from me.
219
00:23:23,600 --> 00:23:25,790
我手上有枪 先生 看见没?
I have a gun,sir. All right?
220
00:23:27,680 --> 00:23:29,270
我叫Sloan
My name is Sloan.
221
00:23:30,120 --> 00:23:31,510
她是Fox
This is Fox.
222
00:23:31,920 --> 00:23:35,110
周围的其他人可都是刺杀的好手
And the others you see around you are all very good at killing.
223
00:23:35,200 --> 00:23:37,430
所以 如果我是你 我就把枪口对准我
So,if I were you,I'd keep the gun pointed at me.
224
00:23:37,520 --> 00:23:39,470
而不是对准他们中的任何一个
You don't wanna point it at any of them.
225
00:23:39,560 --> 00:23:41,070
这样好多了
That's better.
226
00:23:41,160 --> 00:23:42,510
你疯了 - 不
- You're insane. - No.
227
00:23:42,600 --> 00:23:44,590
疯狂只会浪费你的生命 让你一无所得
Insanity is wasting your life as a nothing,
228
00:23:44,680 --> 00:23:46,950
尤其是当你的脉搏里流动着杀手的血液
when you have the blood of a killer flowing in your veins.
229
00:23:47,040 --> 00:23:50,390
疯狂只会坏事 使你被击败
Insanity is being shit on,beat down,
230
00:23:50,840 --> 00:23:52,830
一生碌碌无为 可悲的存在
coasting through life in a miserable existence
231
00:23:52,920 --> 00:23:56,830
在你体内关着一只狮子 渴望被释放
when you have a caged lion locked inside and a key to release it.
232
00:23:57,960 --> 00:24:02,150
你拿着的这把枪是Imanishi-17 它曾属于你的父亲
This gun you're holding is an Imanishi-17. It belonged to your father.
233
00:24:03,240 --> 00:24:05,990
他甚至能用它奏出如交响乐般的声音
He could conduct a symphony orchestra with it.
234
00:24:06,080 --> 00:24:09,910
而你应该拿着它去干掉那个残酷地杀死你父亲的人
And you're going to use it to kill the man who shot him down in cold blood.
235
00:24:10,000 --> 00:24:13,590
我不能... - 今晚想杀你的人也是他
- I can't... - The same man who tried to kill you tonight.
236
00:24:16,160 --> 00:24:18,350
你父亲曾是我们中的一员
Your father was one of us.
237
00:24:18,440 --> 00:24:22,060
刺客联盟 掌握命运的武器
A fraternity of assassins: The weapons of fate.
238
00:24:23,440 --> 00:24:26,390
我们已经把他的资产全转给你了
We've transferred all of his assets over to you.
239
00:24:26,480 --> 00:24:29,750
我向你保证 相当可观
And let me assure you,they are substantial.
240
00:24:31,920 --> 00:24:35,190
而你期待已久的命运就是
It is your long-awaited destiny

评论

热门博文