我的css+js

059通缉令 wanted part3


1
241
00:24:35,280 --> 00:24:36,670
加入我们
to join us.
242
00:24:48,600 --> 00:24:50,830
退后 退后
Back off: Back off.
243
00:24:52,520 --> 00:24:54,870
你根本不了解我
You don't know anything about me.
244
00:24:55,200 --> 00:24:57,910
给我走开 走开
Stay away from me. Stay away from me.
245
00:24:58,000 --> 00:25:00,030
你可以走开吗?
You stay away from me?
246
00:25:00,120 --> 00:25:03,230
请你让开好吗? 能让我过去吗?
You stay away from me,please? Will you let me through?
247
00:25:33,440 --> 00:25:36,750
你知道 当你做了场噩梦 半睡半醒之际
You know when you have a dream and you're half awake,
248
00:25:36,840 --> 00:25:38,790
但那些景象还残留在你的脑海中?
but it's still in the fringe of your brain?
249
00:25:38,880 --> 00:25:42,500
睁开眼后 你会多么庆幸这只是一场梦
Then you open your eyes and you're so damn glad it was a dream.
250
00:25:49,880 --> 00:25:51,910
事实并非如此
This was nothing like that.
##CONTINUE##
251
00:26:17,320 --> 00:26:20,230
抱歉 能让我先用会儿吗? 谢谢
I'm sorry. Could you just give me one second? Thank you.
252
00:26:29,520 --> 00:26:30,740
哦 天啊
Oh,shit.
253
00:26:40,760 --> 00:26:41,950
Wesley
Wesley.
254
00:26:45,920 --> 00:26:47,670
你怎么了?
What's up with you?
255
00:26:48,200 --> 00:26:49,870
你的意思是?
What do you mean?
256
00:26:50,560 --> 00:26:53,120
你...你今天来的很早
You're... You're here early.
257
00:26:56,000 --> 00:26:57,670
是...你看上去容光焕发
Is... You seem a littie pepped up.
258
00:26:57,760 --> 00:27:00,140
你还好吗? - 耶 很好
You all right? - Well,yeah.
259
00:27:01,040 --> 00:27:02,150
是啊
Yeah.
260
00:27:03,000 --> 00:27:04,670
我觉得我整个人
I guess I feel
261
00:27:05,640 --> 00:27:07,510
都有所不同了
kind of different.
262
00:27:08,000 --> 00:27:10,560
随便了 我准备去拿些便利贴条 你需要吗?
Whatever. I'm gonna go get some Post-it notes. Do you want one?
263
00:27:10,640 --> 00:27:11,670
不了 - 真的?
no. - Really?
264
00:27:11,760 --> 00:27:13,430
是的 - 好吧
yeah. - Okay.
265
00:27:26,960 --> 00:27:30,550
该死的懒鬼 我到现在都看不到我的营业报表
Jesus H. Fucking Popsicle,I still don't have my billing reports,
266
00:27:30,640 --> 00:27:33,430
而你却有时间坐在这里google你自己
but you've got time to sit here and google your ass off.
267
00:27:33,520 --> 00:27:34,990
好吧 我只知道
Well,I know one thing.
268
00:27:35,080 --> 00:27:37,430
下个礼拜你就会拿到你的工作总结
You've got your review coming up next week,
269
00:27:37,520 --> 00:27:41,670
而我已经等不及要在那些表格里填东西了
and I can't wait to start checking me off some big fucking boxes.
270
00:27:41,760 --> 00:27:44,630
工作态度 差! 表现能力 差!
Attitude,poor! Performance,poor!
271
00:27:45,880 --> 00:27:47,830
管理能力 差!
Management skills,poor!
272
00:27:47,920 --> 00:27:51,070
与同事相处情况 那简直是个笑话
Works well with others. That's a fucking joke.
273
00:27:52,240 --> 00:27:54,670
这又是什么狗屎? 这些蠢人是谁?
What is this bullshit? Who's this prick?
274
00:27:54,760 --> 00:27:57,590
一些笨蛋在都会大楼天台上被枪击...
Some loser gets his head blown off at the Metropolitan...
275
00:27:57,680 --> 00:27:59,790
他妈的闭嘴!
Shut the fuck up!
276
00:28:07,440 --> 00:28:10,790
她就那么点无关紧要的权力
She has one single lota of tenuous power.
277
00:28:10,880 --> 00:28:13,590
以为自己就能对周围的人指手画脚了
She thinks she can push everyone around.
278
00:28:14,960 --> 00:28:16,710
你不需要这个
You don't need this.
279
00:28:20,800 --> 00:28:22,230
我知道
I understand.
280
00:28:24,040 --> 00:28:26,870
你的初高中生涯一定过得很惨
Junior high must have been kind of tough,
281
00:28:26,960 --> 00:28:30,430
但这并没赐予你把员工不当人看的权利 Janice
but it doesn't give you the right to treat your workers like horseshit,Janice.
282
00:28:30,520 --> 00:28:32,790
我知道我们经常笑话你 Janice
I know we laugh at you,Janice.
283
00:28:33,280 --> 00:28:36,630
我们都知道你在自己桌子上方的抽屉里藏着果冻甜甜圈
We all know you keep your stash of jelly doughnuts in the top drawer of your desk.
284
00:28:36,720 --> 00:28:38,710
但是我想告诉你
But I want you to know
285
00:28:39,200 --> 00:28:43,150
如果你不是那么贱 我们还会为你难过
if you weren't such a bitch,we'd feel sorry for you.
286
00:28:45,440 --> 00:28:47,350
我确实为你难过
I do feel sorry for you.
287
00:28:48,280 --> 00:28:51,030
但你的所作所为却使得这些内疚感逐渐消失
But as it stands,the way you behave,
288
00:28:51,840 --> 00:28:54,670
现在我想代表整个办公室的人
I feel I can speak for the entire office
289
00:28:55,200 --> 00:28:57,030
跟你说
when I tell you
290
00:28:58,040 --> 00:28:59,750
去你妈的
go fuck yourself.
291
00:29:13,840 --> 00:29:16,550
耶 干得好 哥们 谁才是真男人?
Yeah: That was great,bro. Who's the man?
292
00:29:19,010 --> 00:29:19,980
(去你妈的)
#N/A
293
00:29:23,720 --> 00:29:24,780
我才是真男人
I'm the man.
294
00:30:01,280 --> 00:30:03,190
还是算了吧
That's a bad idea.
295
00:30:05,320 --> 00:30:06,870
哈 找不到车钥匙了?
Couldn't find your keys,huh?
296
00:30:06,960 --> 00:30:08,630
这很方便 你能教我吗?
That could be handy: You going to teach me that?
297
00:30:08,720 --> 00:30:10,350
我可能用得上
I might need that.
298
00:30:11,280 --> 00:30:14,430
Fox 是吗? 那是什么? 是一种代号吗?
So,Fox,right? What is that? Is that a call sign?
299
00:30:14,520 --> 00:30:17,110
就跟Top Gun里的反叛者似的(Top Gun即电影壮志凌云)?
Is it like Maverick in Top Gun?
300
00:30:17,640 --> 00:30:20,100
你会告诉我 但之后你必须杀了我?
You could tell me,but you'd have to kill me?
301
00:30:20,200 --> 00:30:21,910
开个玩笑
I'm just kidding.
302
00:31:29,840 --> 00:31:31,030
Peter!
Peter!
303
00:31:32,800 --> 00:31:36,910
检查下机顶盒上的梭转 应该是每分钟300下
Check the shuttle rotation on this STB: It should be 300 per minute.
304
00:31:37,200 --> 00:31:40,390
这种棉织 背面的线应该有4,000
This kind of cotton weave,the opposing thread count should be 4,000.
305
00:31:40,480 --> 00:31:43,750
嘿 这里太酷了 嗯哼?
Hey,this is pretty awesome,huh?
306
00:31:45,120 --> 00:31:46,590
这里是前线吗?
Is it a front?
307
00:31:48,480 --> 00:31:50,990
什么前线? - 我不清楚
- Front for what? - I don't know.
308
00:31:51,080 --> 00:31:52,550
刺杀行动
Assassinations.
309
00:31:53,720 --> 00:31:56,630
你可能以为这里是什么前线这类的
You may think this is a front for something,
310
00:31:57,440 --> 00:32:00,310
但我能告诉你的就是这儿是纺织厂
all I can tell you is this is a textile mill.
311
00:32:00,400 --> 00:32:03,190
George... George 去那帮Peter
And George...George,go help Peter up there.
312
00:32:03,280 --> 00:32:04,340

Yeah.
313
00:32:05,760 --> 00:32:07,550
这是间纺织厂
This is a textile mill.
314
00:32:08,000 --> 00:32:09,060
还是最好的一间
And a damn good one.
315
00:32:09,160 --> 00:32:11,830
是不错 但只是胡扯 对吧?
Yeah,that's cute,but that's bullshit,right?
316
00:32:11,920 --> 00:32:15,030
我是说 这些人都是杀手 是吧?
I mean,all these guys are killers,aren't they?
317
00:32:17,280 --> 00:32:19,310
我认为你还欠我几个答案
I think you owe me some answers.
318
00:32:19,800 --> 00:32:22,360
好吧 我还不是太明白
All right: Clearly I don't understand,
319
00:32:22,440 --> 00:32:25,150
但你们到底是做衣服的还是杀人的?
but do you make sweaters or do you kill people?
320
00:32:44,880 --> 00:32:47,830
咖啡时间别提这么多令人不舒服的问题
That's an awful lot of questions over coffee.
321
00:32:56,480 --> 00:32:58,590
你确定你想知道答案?
Are you sure you're ready for the answers?
322
00:32:58,680 --> 00:33:00,270
是的 我确定
Yes,I'm sure.
323
00:33:01,160 --> 00:33:02,910
我无法回头了
I can't go back.
324
00:33:03,000 --> 00:33:04,590
再回不到我之前的生活中了
Not to my life.
325
00:33:08,960 --> 00:33:10,470
他是你们的了
He's all yours.
326
00:33:11,360 --> 00:33:13,110
好 我们上
All right. We're up.
327
00:33:23,480 --> 00:33:24,990
你好吗?
How you doing?
328
00:33:26,080 --> 00:33:27,590
我是"修理工"
I'm The Repairman.
329
00:33:27,680 --> 00:33:29,350
你修理什么?
What do you repair?
330
00:33:29,720 --> 00:33:33,590
生活中的一些坏习惯
A lifetime of bad habits.
331
00:33:33,800 --> 00:33:35,990
好吧 - 能帮我个忙吗?
Okay. - Would You do me a favour?
332
00:33:36,080 --> 00:33:38,540
只是把你的手臂放在背后
Just put your arms behind your back.
333
00:33:38,640 --> 00:33:40,940
没事的 - 我不知道...
- It's okay. - I don't know...
334
00:33:41,040 --> 00:33:42,630
只是放在背后 - 这样可以吗?
Just behind your back. - is this okay?
335
00:33:42,720 --> 00:33:43,990
放松
Just relax.
336
00:33:44,080 --> 00:33:45,750
这是程序的一部分?
Is this part of it?
337
00:33:46,880 --> 00:33:48,270
好了
There we go.
338
00:33:48,640 --> 00:33:52,830
你还要在我头上罩个包吗? - 不 不需要包
- You going to put a bag over my head? - No. There's no need for a bag.
339
00:33:52,920 --> 00:33:55,990
这样不会太紧 是吧? - 不会 还好
- That's not too tight,is it? - No,that's nice.
340
00:34:04,760 --> 00:34:06,350
你为什么来这 Wesley?
Why did you come here,Wesley?
341
00:34:06,440 --> 00:34:09,110
恩 是你带我来的 记得吗?
Well,you brought me here,remember?
342
00:34:09,200 --> 00:34:11,390
你他妈在干什么...
What the fuck did you do that...
343
00:34:26,640 --> 00:34:28,230
修理工到底几拳把这小子
How many punches did The Repairman throw
344
00:34:28,320 --> 00:34:30,550
打晕的?
before he was counting sheep?
345
00:34:32,000 --> 00:34:35,990
哦 我以前可从没挨过这么多拳 知道吗?
Well,I haven't spent a lot of time having my face smashed in before,all right?
346
00:34:36,080 --> 00:34:40,430
那你经常用刀吧? - 早餐 午餐和晚餐的时候
Did You spend a lot of time with knives? - At breakfast,lunch and dinner.
347
00:34:41,720 --> 00:34:42,860

Fuck.
348
00:34:46,600 --> 00:34:48,900
这是反问 蠢驴(西班牙语)
It was a rhetorical question,culo.
349
00:34:49,000 --> 00:34:52,150
你再打断我 我就宰了你
You interrupt me again,I use the business end.
350
00:34:53,040 --> 00:34:54,910
在这里 你需要知道的就是
Here's what you need to know,puto.
351
00:34:55,000 --> 00:34:57,110
刀子很容易隐藏
Knives are easy to hide.
352
00:34:58,800 --> 00:35:01,590
不会(跟枪一样)卡壳 还不用怕子弹不够
They don't jam and they never run out of bullets.
353
00:35:03,040 --> 00:35:05,110
当你必须采取近身攻击时
They come in handy
354
00:35:05,200 --> 00:35:07,710
用刀子很方便
when you have to do some close contact work.
355
00:35:07,800 --> 00:35:09,510
这他妈的怎么回事?
What the fuck,man?
356
00:35:16,960 --> 00:35:19,070
来啊 来啊 - 什么?
Come here. Come here. - what?
357
00:35:20,640 --> 00:35:22,710
现在 试着捅我 - 什么?
Now,try to cut me. - what?
358
00:35:24,320 --> 00:35:26,190
来捅我 嘿!
Try to cut me. Hey!
359
00:35:26,640 --> 00:35:30,470
就这么刺我... - 小心点 刀子很锋利
- Just stick me with tha... - Be careful with that. That's sharp.
360
00:35:30,560 --> 00:35:33,430
只管刺 刺 刺就好 - 为什么?
Just stick and stick and stick. - Why?

评论

热门博文