我的css+js

070 Death race 死亡飞车 part1


1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
死亡赛车 字幕编辑整理:Yellowfaceba
#N/A

2
00:00:16,000 --> 00:00:25,000
仅以此字幕奉献给无私的自由共享者和我的XX!!
#N/A
3
00:00:27,499 --> 00:00:31,819
2012年美国经济崩溃
#N/A
4
00:00:31,944 --> 00:00:34,826
失业率创新高记录
#N/A
5
00:00:34,910 --> 00:00:40,381
犯罪率居高不下,且监狱人满为患。
#N/A
6
00:00:40,883 --> 00:00:47,481
私人经营的监狱 开始都以营利为目的
#N/A
7
00:00:49,319 --> 00:00:54,081
其中终结岛监狱 在囚犯之间 举行死亡对抗竞赛 而且经由网路转播
#N/A

8
00:00:54,206 --> 00:00:58,131
由于囚犯的死亡对抗竞赛节目 创造了高收视率
#N/A

9
00:00:58,258 --> 00:01:05,022
狱中囚犯变成新战士 而"终结岛监狱"就是他们的竞技场
#N/A

10
00:01:05,524 --> 00:01:10,702
就像在远古罗马观众一样 现今的观众似乎也开始觉得无聊
#N/A
##CONTINUE##
11
00:01:10,702 --> 00:01:13,878
他们需求更多竞赛方式...
#N/A

12
00:01:14,003 --> 00:01:20,393
于是"死亡赛车"诞生了。
#N/A
13
00:02:07,300 --> 00:02:08,146
该死!
Damn it!
14
00:02:15,407 --> 00:02:17,340
后方防护罩...? 严重损害
Rear armor? Shot to hell!

15
00:02:19,561 --> 00:02:20,628
你最好放弃比赛... 这是最后决赛 我不能输
You better drop back..

16
00:02:20,753 --> 00:02:23,292
为什么他妈的还不死?
It's the last lap We can win this.
17
00:02:23,292 --> 00:02:25,379
Why don't the son of a bitch just die?
Why don't the son of a bitch just die?
18
00:02:26,683 --> 00:02:27,558

Oil
19
00:02:28,670 --> 00:02:29,516
没有了
Out
20
00:02:30,997 --> 00:02:32,045
烟雾!
Smoke!
21
00:02:32,984 --> 00:02:33,907
用完了!
Finished!
22
00:02:34,615 --> 00:02:37,423
还有炸弹吗? 什么都没有了
Give me the napalm! -Nothing works!

23
00:02:41,962 --> 00:02:44,364
那就丢弃后方防护罩 注意我的命令
Drop the tombstone, on my mark

24
00:02:45,727 --> 00:02:46,564
3...
Three...
25
00:02:47,978 --> 00:02:48,978
2...
Two...
26
00:02:50,305 --> 00:02:51,103
1...
One...
27
00:02:51,305 --> 00:02:52,757
我逮到你了 你这个混蛋
Got you now, motherfucker
28
00:02:53,911 --> 00:02:54,757
Mark!
Mark!
29
00:02:57,705 --> 00:02:58,090
Shit!
Shit!
30
00:03:00,052 --> 00:03:00,494
Fuck!
Fuck!
31
00:03:02,950 --> 00:03:05,277
你想硬拼嘛?... 好! 来吧
Thats how you wanna do it?! Okay!
32
00:03:18,529 --> 00:03:21,068
他还在后面 而且还有火箭弹
He's still coming, our tank is exposed
33
00:03:22,714 --> 00:03:24,964
他还在后面 而且还有火箭弹
He got us, Frank. You have to drop back
34
00:03:25,647 --> 00:03:27,859
还剩下四分之一就到终点 我们可以的
It's a quarter mile to the line, I can make it.

35
00:03:33,004 --> 00:03:34,244
现在知道厉害了吧 "科学怪人"法兰克
Sayonara, Frankie
36
00:03:36,089 --> 00:03:37,618
我们就快到了 非常抱歉
Punch out I'm sorry

37
00:05:36,781 --> 00:05:39,474
在这里 40 年了 比我的结婚的时间还要久
40 years...Longer than my marriage

38
00:05:40,512 --> 00:05:44,859
你还蛮怀念这地方 我只是不能相信他们要倒闭了
Sounds like you're gonna miss this place Still can't believe they closed it down

39
00:05:45,828 --> 00:05:46,367
就是这么简单
Just like that
40
00:05:47,530 --> 00:05:49,454
唯一要怀念的事情是 不要忘了发给我们薪水
The only thing I'm gonna miss is my paycheck.

41
00:05:49,579 --> 00:05:51,666
很感谢跟大家共事
Well, it was an honest work for honest men.
42
00:05:52,627 --> 00:05:55,281
要养家糊口 但现在没了工作
I got a family to feed. Theres no work out there
43
00:05:55,926 --> 00:05:58,089
我听到码头在雇用工人
I heard that they might be hiring, down at the docks
44
00:05:58,820 --> 00:06:00,061
可能只有5个名额
5 men, maybe
45
00:06:01,109 --> 00:06:03,196
谢谢你 詹森
Hey.. thanks man Thanks Jensen
46
00:06:16,611 --> 00:06:18,621
(另外的薪水是支付....)
Collect your final paycheck, and leave
47
00:06:18,861 --> 00:06:21,756
(前门将在15分钟之后关闭)
The main gate will be locked in 15 minutes
48
00:06:28,295 --> 00:06:30,112
(米尔钢铁厂关闭 最后领薪处)
Get ready to be ripped off boys
49
00:06:31,478 --> 00:06:37,055
(拿到薪水 请安静的离开 前门将在15分钟之后关闭)
Collect your paychecks, and leave the premises in orderly manor The main gate will be locked in 15 minutes

50
00:06:45,951 --> 00:06:46,797
现金或支票?
Cash or check?
51
00:06:47,239 --> 00:06:48,076
我爱现金
Better make it cash.
52
00:06:50,384 --> 00:06:51,749
只有300美金?
Three hundred dollars..
53
00:06:52,519 --> 00:06:55,086
我们过去二个星期中 工作了120小时
I've worked 120 hours in the last two weeks.

54
00:06:55,211 --> 00:06:56,086
领现金会扣除部份费用
Cash fee..Next!
55
00:06:56,211 --> 00:06:57,260
部份费用?
Cash fee??
56
00:06:57,336 --> 00:06:59,702
如果你需要领现金 会扣除部份费用 要不要随你
You wanted cash? There's a fee. You want check instead..?

57
00:06:59,827 --> 00:07:02,318
看来公司倒闭封厂真是活该
Seeing as the company is out of business, not exactly.
58
00:07:02,520 --> 00:07:04,328
如果不满意 那边有投诉信箱
You don't like it, there's the complaint box.
59
00:07:04,645 --> 00:07:05,530
Next!
Next!
60
00:07:17,300 --> 00:07:22,195
我不明白 这么快就来了封厂
I never get it, self fulfilling prophecy
61
00:07:40,341 --> 00:07:42,428
我们像你们一样努力工作 你们把这里当什么了?
We're honest workers, we're just like you guys!

62
00:07:42,467 --> 00:07:43,996
去死吧- 靠! 靠!... 罗斯
What the hell are you doing here?

63
00:07:56,016 --> 00:07:56,747
你还好吗? 罗斯
Are you ok, Ross?
64
00:09:00,699 --> 00:09:01,199
嗨!亲爱的
Hi honey.
65
00:09:01,526 --> 00:09:02,526
嗨!抱歉回来晚了
Sorry I'm so late.
66
00:09:06,334 --> 00:09:07,459
工作还好吗??
Nice day at work?
67
00:09:08,700 --> 00:09:10,738
是的 还好
Yeah... Just fine.
68
00:09:14,441 --> 00:09:15,479
工作服脱下吧
Give me that shirt.
69
00:09:18,095 --> 00:09:22,307
他们找来警察赶我们 有点爆乱 我们不该受此待遇
They called the riot police, it got ugly. I don't deserve you.

70
00:09:24,875 --> 00:09:28,894
詹森安姆 你是一个好人 我认为这是你与众不同的地方
You're a good man, Jensen Ames And it doesn't matter what anyone else thinks, but me.

71
00:09:36,289 --> 00:09:39,415
只有 美金300 他们只给这样
So 300 dollars, thats all they gave us
72
00:09:41,184 --> 00:09:43,357
总是一堆藉口 从薪资扣除部份费用
We'll make it last, We always do.

73
00:09:44,483 --> 00:09:45,685
明天我就开始找工作
I'm gonna start tomorrow
74
00:09:47,896 --> 00:09:51,830
我跟你结婚 可不是为了金钱财产的
I think you're forgetting that I married you, for your non-financial assets.

75
00:09:52,753 --> 00:09:54,359
真的吗?
Did you now?
76
00:10:18,938 --> 00:10:20,064
老爸回来了
Daddy's home
77
00:10:20,583 --> 00:10:22,429
你是故意弄出声音找老爸?
Is it you who's making all that noise?
78
00:10:23,920 --> 00:10:26,487
我的小女儿想要什么? 你想要听故事吗??
What does little Piper want? You want a story?

79
00:10:26,689 --> 00:10:28,661
你自己也知道听不懂...
You know you won't understand it..
80
00:10:30,026 --> 00:10:32,555
...但是它(习惯)对我是有帮助
..But it'll be good practice for me.
81
00:10:40,951 --> 00:10:41,710
日子难过...
What the hell..
82
00:10:43,922 --> 00:10:44,884
疯狂一下又如何
Let's go crazy.
83
00:10:57,500 --> 00:10:58,779
味道真香
Something smells good
84
00:11:02,959 --> 00:11:03,449
亲爱的 发生什么事了?
Honey!
85
00:11:04,853 --> 00:11:05,382
Suzy!
Suzy!
86
00:11:28,125 --> 00:11:28,962
并趴在地上
Stay on the ground!
87
00:11:30,125 --> 00:11:30,972
Stay where you are!
Stay where you are!
88
00:11:36,617 --> 00:11:37,982
别动
Don't move!
89
00:13:18,447 --> 00:13:19,447
贴到墙壁上
Get up against the wall.
90
00:13:55,694 --> 00:13:56,771
停下来
Stop!
91
00:13:58,627 --> 00:14:00,108
向右后退一步
Prisoner, step back
92
00:14:10,655 --> 00:14:11,655
祝你佳节愉快
Happy Holidays.
93
00:14:43,675 --> 00:14:46,569
早安 早安 典狱长
Good morning Good morning, Warden

94
00:14:49,060 --> 00:14:50,541
早安 女士 早安
Good morning, Ma'am

95
00:14:52,637 --> 00:14:54,936
她真像我过去的女人...
There goes the baddest ass in the yard
96
00:14:55,378 --> 00:14:56,859
老兄 你看起来像在发春?
Sounds like you in love, homie.
97
00:14:58,092 --> 00:14:59,457
是的
I am.
98
00:15:11,328 --> 00:15:12,818
Damn, I had to wake up for this..
Damn, I had to wake up for this..
99
00:15:17,800 --> 00:15:20,367
他妈的 每天起床 就为等候这个"丰盛的一餐"
Is it my imagination, or is this shit getting worse?

100
00:15:21,012 --> 00:15:22,137
是我想像力丰富 还是我想过头了?
Whats this supposed to be?
101
00:15:22,896 --> 00:15:24,022
这到底是啥?臭酸的食物(燕麦粥)
Oatmeal
102
00:15:25,147 --> 00:15:26,108
我想吧
I think..
103
00:15:26,349 --> 00:15:28,282
我怎能吃臭酸的食物
How do you fuck up oatmeal?
104
00:15:31,696 --> 00:15:32,696
那一个新来的...
Who's the new guy?
105
00:15:33,946 --> 00:15:36,071
詹森安姆 那个赛车手?
Jensen Ames The driver?

106
00:15:36,436 --> 00:15:37,437
以前怎没听过他
Never heard of him.
107
00:15:38,283 --> 00:15:41,052
嗯 几年前见过他比赛 是个赛车高手
Oh yeah. I saw him race years ago. He was good.

108
00:15:41,899 --> 00:15:43,062
后来不知为何退出
He did some time upstate.
109
00:15:43,505 --> 00:15:44,947
他的赛车职业生涯因此中断
Killed his career.
110
00:15:45,668 --> 00:15:48,928
他擅于驾驶技术速度也快 是多项大赛纪录保持者
Holder of the fastest laps at Willard, Union, and Butler.

111
00:15:49,563 --> 00:15:52,736
希望他很快地能在这里上手
I hope he's as fast off the track as he is on.
112
00:16:07,959 --> 00:16:09,286
又一个无聊的日子
Never a dull day
113
00:16:19,326 --> 00:16:20,490
我们先离开这里
Let's get the fuck out of here.
114
00:16:26,836 --> 00:16:28,683
瞧??柏青哥来了
Heads up, its Pachenko
115
00:16:40,780 --> 00:16:42,146
杀妻的凶手你好吗?
So you're the wife killer?
116
00:16:44,031 --> 00:16:46,194
一个大男人居然去杀女人...
It takes a big man, to kill a woman..
117
00:16:50,416 --> 00:16:52,387
料想以前应该是个强奸犯
Suppose you rape kiddies too
118
00:16:54,070 --> 00:16:55,359
每个人注意
You hear that everyone?
119
00:16:56,195 --> 00:16:59,167
我们来了一个变态杀妻的犯人
The guy kills women...rapes kiddies.
120
00:17:00,936 --> 00:17:02,985
我们应该怎样来处理他?
What do you think we gonna do about that?

评论

热门博文