我的css+js

074 Death race 死亡飞车 part5


1
481
00:54:50,593 --> 00:54:51,833
我要敲爆你的头
I'm gonna take your head.
482
00:55:11,403 --> 00:55:12,249
这个废物是谁?
Who is this fuck?!
483
00:56:09,313 --> 00:56:10,400
让我走
Just let me go.
484
00:56:12,006 --> 00:56:12,929
让我走 老大
Let me go man.
485
00:56:17,025 --> 00:56:18,554
要我做任何事都可以
I'll do anything.
486
00:56:20,795 --> 00:56:21,718
你就死在这吧
You're gonna die here.
487
00:56:23,074 --> 00:56:23,843
去你的
Fuck you!
488
00:56:27,527 --> 00:56:30,863
请保持体力到车道上厮杀... 不是现在
Now now boys. Let's save that for the track...huh?

489
00:56:55,366 --> 00:56:56,126
死亡尬车赛
Coach!
490
00:56:56,934 --> 00:56:57,895
来看这个...
Take a look at this!
##CONTINUE##
491
00:57:06,916 --> 00:57:08,483
他们是在做什么东西?
What the hell are they building here?
492
00:57:13,176 --> 00:57:14,493
很快的你就知道了
You'll find out soon enough.
493
00:57:27,658 --> 00:57:28,533
各位囚犯
Prisoner
494
00:57:32,428 --> 00:57:33,351
准备开始了
Time to get ready.
495
00:57:40,371 --> 00:57:43,295
欢迎来到下一回合的死亡尬车赛
Welcome to the next installment of Death Race.
496
00:57:43,622 --> 00:57:45,305
第二回合即将开始
Stage 2 begins...
497
00:57:46,103 --> 00:57:48,228
格林、科尔特和赛亚德都已经丧生
Grim, Cold and Siad are gone.
498
00:57:48,430 --> 00:57:50,036
剩下六名赛车手
6 remaining drivers alive.
499
00:57:50,517 --> 00:57:53,767
14K, Pachenko...
14K, Pachenko...
500
00:57:54,642 --> 00:57:55,565
柏青哥
Riggins...
501
00:57:56,575 --> 00:57:57,614
里金斯
Carson...
502
00:57:58,133 --> 00:58:00,258
3次冠军者 巨炮乔扬
3 time winner, Machine Gun Joe.
503
00:58:01,181 --> 00:58:05,393
还有他的劲敌 科学怪人Frankestein
And starting from the back of the grid, his archrival Frankenstein.
504
00:58:05,480 --> 00:58:08,480
这可能是我们最后一次看的 科学怪人Frankestein出赛
This could be the last time we see Frankenstein race.

505
00:58:08,567 --> 00:58:11,250
只要再赢一场 就重获自由
Just one more victory and he wins his freedom.
506
00:58:11,615 --> 00:58:13,577
当然... 他如果没被劲敌 巨炮乔扬干掉的话
If Joe doesn't kill him first.

507
00:58:15,548 --> 00:58:17,991
将近五千万的观众 订阅了这次的直播
Over 50 million viewers have already subscribed.

508
00:58:18,395 --> 00:58:20,395
千万不要错过这场世纪大战
Don't miss this epic battle.
509
00:58:20,559 --> 00:58:22,443
现在就订阅第二回合的直播赛事
Subscribe to stage 2 now.
510
00:58:43,155 --> 00:58:44,002
注意了
Pay attention.
511
00:58:56,118 --> 00:58:56,917
他在那儿?
Where is he?
512
00:59:01,052 --> 00:59:02,052
你在做什么?
What are you doing?
513
00:59:05,341 --> 00:59:06,418
他在干什么?
What's he doing?
514
00:59:10,514 --> 00:59:13,245
他垫底了
He's dropping back.
515
00:59:16,371 --> 00:59:17,448
我们需要谈谈
We're gonna have a little talk.
516
00:59:17,448 --> 00:59:19,862
出隧道前希望你可以回答我 不然就有你好看...
We're gonna be done by the time we leave the tunnel.

517
00:59:24,593 --> 00:59:25,035
什么?
What?
518
00:59:22,141 --> 00:59:23,266
你是不是杀了"科学怪人"法兰克?
Did you kill the old Frank?
519
00:59:25,554 --> 00:59:26,757
隧道接近了
Tunnel comes in fast.
520
00:59:27,959 --> 00:59:30,122
还记得昨天那个弹跳" 汽油弹 "吗
Remember what happened to that napalm canister?
521
00:59:33,334 --> 00:59:35,382
等等若发生在你身上 我不会感到抱歉的
It'd be a real shame for that to happen to you.

522
00:59:40,239 --> 00:59:41,479
是不是你杀了"科学怪人"法兰克?
Did you kill the old Frank?
523
00:59:44,489 --> 00:59:46,047
不 我只是弄坏他的武器防护装备
I sabotaged his rear weapons.
524
00:59:46,730 --> 00:59:47,413
Why?
Why?
525
00:59:48,817 --> 00:59:49,740
韩娜席...
Hennessy...
526
00:59:50,105 --> 00:59:53,269
她说她会签署释放我的证书 我只想过我的新生活
She said she signed my release papers. It's my life back.

527
00:59:55,837 --> 00:59:56,760
所以你杀了他
I didn't kill him.
528
00:59:54,308 --> 00:59:55,471
我没杀他...
And you killed him too...
529
00:59:57,116 --> 00:59:59,606
...但他不想退出比赛 我只想要确保他不会赢最后一场
He wouldn't quit. I just wanted to make sure he didn't win.

530
01:00:00,164 --> 01:00:01,414
韩娜席为什么这么做?
Why would Hennessy want that?
531
01:00:01,809 --> 01:00:04,376
想让"科学怪人"法兰克 继续留在监狱比赛
To keep Frank here...racing.

532
01:00:06,742 --> 01:00:07,473
那昨天呢?
Yesterday?
533
01:00:08,146 --> 01:00:09,396
她说不能让你赢.
She wanted me to set you back.
534
01:00:09,838 --> 01:00:12,358
So...I'm not supposed to win either?
So...I'm not supposed to win either?
535
01:00:12,406 --> 01:00:14,368
意思就是说 我永远不会赢
Just to make it exciting.

536
01:00:20,984 --> 01:00:21,907
那就为她找点乐趣吧
That's all I wanted to know.
537
01:00:25,600 --> 01:00:26,398
我已经知道我想要知道的 坐稳了
Hold tight.
538
01:00:43,323 --> 01:00:45,371
第二回合 加油!
Come on! Lap 2!
539
01:01:06,191 --> 01:01:06,989
他妈的
Damn!
540
01:01:14,326 --> 01:01:15,490
他在柏青哥后面
He's going after Pachenko.
541
01:01:50,608 --> 01:01:52,694
前方有"盾"记号 先抢下防护启动
Shield ahead, take defense.
542
01:01:53,496 --> 01:01:54,218
No
No
543
01:01:57,026 --> 01:01:58,266
这个人渣我要杀死他
There's someone I need to kill.
544
01:02:00,997 --> 01:02:03,882
抢了"剑"(武器)还开在最前面 想杀谁呀?
You're out in front, who you gonna shoot at?
545
01:02:05,969 --> 01:02:06,777
你死定了
You're a dead man!
546
01:02:12,825 --> 01:02:14,037
我告诉你了要选择"盾"来启动防护武器
I told you to take defense!
547
01:02:29,472 --> 01:02:30,876
他的火力比我们强!
He's too heavily armored!
548
01:02:36,453 --> 01:02:36,857
Fuck!
Fuck!
549
01:02:39,578 --> 01:02:40,463
开启烟雾
Hit the smoke.
550
01:03:28,680 --> 01:03:30,440
这是死亡尬车比赛 你怎么往后开啊
This is a race, you don't go backwards.

551
01:03:40,551 --> 01:03:42,195
你绝对不可以下车
You don't get out of the car.
552
01:03:54,745 --> 01:03:55,908
韩娜席...
It was Hennessy...
553
01:03:56,274 --> 01:03:59,438
韩娜席... 我知道
Hennessy! -I know...she's next.

554
01:04:14,478 --> 01:04:15,199
她是下一个
Frank's out of his car.
555
01:04:15,285 --> 01:04:16,363
什么?
What?
556
01:04:16,891 --> 01:04:19,017
- 他在车子外面! 嗯!我看见了
He stepped out of his car! Okay, I see it.
549
01:04:19,498 --> 01:04:21,979
我需要启动武器 - "剑"(武器)就在50公尺之后
I need guns. -Yeah, Sword coming up in 50 yards.

557
01:04:26,152 --> 01:04:28,643
发生什么事? 我不知道 也许有人把它先抢走了
What happened? -I don't know, somebody must've grabbed them.

558
01:04:29,162 --> 01:04:30,681
你在说啥? 什么叫"有人先抢走 "?
What you mean somebody grabbed them?
559
01:04:30,883 --> 01:04:34,538
听着 我以为它是亮着的 - 什么叫做"你以为"??
Look man...I thought it was lit. what you mean you thought?

560
01:04:35,297 --> 01:04:36,624
从我的车子滚出去!
Man get the fuck outta my car!
561
01:04:37,144 --> 01:04:37,865
What?
What?
562
01:04:38,221 --> 01:04:40,510
我说"从我的车子滚出去"
I said get the fuck outta my car!
563
01:04:57,156 --> 01:04:59,358
勇敢一点 老兄
Hell no!
564
01:04:59,521 --> 01:05:00,810
- 进入! 这... 等等... 等等..
Wait man, wait!

565
01:05:07,301 --> 01:05:08,503
别让我失望呀 我的男孩
Don't let me down boy...
566
01:05:22,822 --> 01:05:23,870
出动"战神号战车"
Release the Dreadnaught.
567
01:05:34,535 --> 01:05:35,381
Coach!
Coach!
568
01:05:45,728 --> 01:05:47,815
我想我们现在知道 他们建造的是啥怪物了
Well I guess we know what she was buildin' now...

569
01:05:56,153 --> 01:05:57,239
启动所有武器
Activate weapons.
570
01:06:11,676 --> 01:06:12,762
哦! 我的天啊!
Christ!
571
01:06:46,593 --> 01:06:49,199
教头 你有主意吗? 我想你只好先闪到一边
Coach, any ideas? Just have to tough it out I guess.

572
01:06:49,526 --> 01:06:52,728
韩娜席 只是想先解决其他人 来冲高订阅率... 别担心
Hennessy will take it off once she's pumped up the ratings.

573
01:06:55,979 --> 01:06:57,065
你确定吗?
You sure about that?
574
01:07:16,558 --> 01:07:18,001
那个是在做什么的?
568
01:08:20,931 --> 01:08:21,777
Fuck me..
Fuck me..
575
01:08:36,048 --> 01:08:36,817
Lists.
Lists.
576
01:08:38,298 --> 01:08:39,144
Receiving?
Receiving?
577
01:08:39,385 --> 01:08:40,904
帮我接通另一辆车
Need to patch me through to another car.
578
01:08:41,433 --> 01:08:42,154
嗯... 等等...
On it...
579
01:08:48,290 --> 01:08:48,963
巨炮乔扬!
Joe!
580
01:08:50,530 --> 01:08:51,213
你是谁?
Who is this?
581
01:08:51,655 --> 01:08:53,136
- "科学怪人"法兰克 你想要干什么?
Frank what do you want?

582
01:08:53,417 --> 01:08:54,985
我们来玩玩一场小型游戏?
How about we play a little offense?
583
01:08:58,552 --> 01:08:59,918
我希望你真的知道自己在做什么
I hope you know what you're doing.
584
01:10:17,713 --> 01:10:19,069
这才叫娱乐节目
Now that's entertainment.
585
01:10:20,800 --> 01:10:21,598
Damn it!
Damn it!
586
01:10:30,263 --> 01:10:38,562
Frankenstein! Frankenstein!
Frankenstein! Frankenstein!
587
01:10:51,917 --> 01:10:53,523
反应挺快的嘛 Igor
Nice reflexes there, Igor.
588
01:10:56,812 --> 01:10:58,418
这可是赛车手的基本反应
Race car reflexes.
589
01:11:00,420 --> 01:11:01,670
你在找你的"女友"吗?
You look lost pal.
590
01:11:02,632 --> 01:11:03,670
时机还未到
Not this time.
591
01:11:05,757 --> 01:11:08,325
我有种感觉 你跟"科学怪人"法兰克很像
Got this feeling that you and Frank are close.
592
01:11:10,296 --> 01:11:11,335
十分相似
Real close
593
01:11:11,941 --> 01:11:15,585
尤其是说话的口音...
That weird accent, you even kind of sound like him.
594
01:11:16,066 --> 01:11:19,720
我觉得奇怪... 如果你发生... 某个意外事件?
I was wondering...what if you...got in an accident.
595
01:11:21,365 --> 01:11:23,163
是不是"科学怪人"法兰克 也会消失在这场比赛
Would that throw Frank off his game a little bit?

596
01:11:24,894 --> 01:11:29,789
天晓得 这个丧心病狂的会怎样
I doubt it. The sick fucked up guy that he is.
597
01:11:30,270 --> 01:11:31,456
他刚刚不是想杀了你?
He just want to kill you?.
598
01:11:35,443 --> 01:11:36,040
是的 他有点酷
He's cool.
599
01:11:38,367 --> 01:11:42,300
因此我想早晚都会见到"他"吧? 不是吗?
So I guess I'll...see him later, right?

600
01:11:46,029 --> 01:11:47,471
走吧
Let's roll.

评论

热门博文