我的css+js

071 Death race 死亡飞车 part2



121
00:17:15,438 --> 00:17:17,044
手放背后 蹲在地板不要动
Get on the ground, now!
122
00:17:17,323 --> 00:17:18,890
谁都不要动
Nobody move!
123
00:17:22,468 --> 00:17:23,833
谁都不要动
Nobody move!
124
00:17:27,351 --> 00:17:29,399
我认为他跟你一样 不喜欢"臭酸的食物"
I guess he didn't like the oatmeal either.

125
00:17:33,817 --> 00:17:36,866
囚犯 77119 号 长官
Prisoner No. 77119, ma'am.
126
00:17:38,148 --> 00:17:40,081
谢谢你 欧瑞克
Thank you, Mr. Ulrich
127
00:17:41,060 --> 00:17:44,272
这所监狱是针对杀人犯、强暴犯...
This prison is the home to murderers, rapists..
128
00:17:44,359 --> 00:17:46,330
所有的暴力犯罪的人设立的
..And violent offenders of every kind.
129
00:17:47,646 --> 00:17:51,665
美国刑事系统给我评定 狱中人犯都是人渣之王
The United States Penal System sends me the worst of the worst.

130
00:17:52,086 --> 00:17:56,943
而你挑衅了狱中人犯...
But the men you've provoked.. Well, let's just say Mr. Ames
##CONTINUE##
131
00:17:57,183 --> 00:18:00,607
that the life term you've joined us for may be a lot shorter than you think.
that the life term you've joined us for may be a lot shorter than you think.

132
00:18:01,203 --> 00:18:06,954
嗯 让我告诉你 安姆先生 虽然在这里的都是有一个期限
I understand tradition. Soften up the new guy And a slipping good time had by all.

133
00:18:12,291 --> 00:18:17,070
但监狱的管理方式我有我的方法...
Foul language is an issue.. for me.
134
00:18:29,120 --> 00:18:33,255
我知道那些"新人犯报到"传统
While looking over your record, I couldn't help noticing your occupational history.
135
00:18:34,216 --> 00:18:36,313
虽然是肮脏的一面...
It seems you have some talent behind the wheel.
136
00:18:40,890 --> 00:18:43,737
那些"肮脏的事"是一个传统... 对我而言
Out of curiosity, when was the last time you raced?
137
00:18:44,342 --> 00:18:48,035
看了你的档案资料 其中有一项不得不引起我的注意
It's been a while. I lost my license.

138
00:18:49,160 --> 00:18:50,564
如果我能帮你呢?
What if I could help you?
139
00:18:51,737 --> 00:18:53,257
拿回我的赛车手执照?
Get my license back?
140
00:18:55,026 --> 00:18:56,632
还有其他事情...
I had something else in mind.
141
00:18:59,729 --> 00:19:04,268
众所皆知的死亡尬车赛有一个赛车手 那些赛车迷都称他 科学怪人(Frankestein)
You're familiar with the Death Race, and the driver the fans call Frankenstein?

142
00:19:05,027 --> 00:19:09,047
他是一个意外撞击造成脸部受伤 因为难看只好被迫的戴着面具
A man so disfigured by crashes, that he's forced to wear a mask.

143
00:19:10,451 --> 00:19:12,701
观众对他期望很高 希望在见到他比赛
His return to the track is highly anticipated..

144
00:19:13,019 --> 00:19:15,029
但是有一个问题...
And therein lies my problem.
145
00:19:16,029 --> 00:19:19,327
没有人知道那个"科学怪人"法兰克 在手术房中死了
No one knows yet, but poor Frank died on an operating table

146
00:19:19,443 --> 00:19:21,337
无法再上场参加最后的比赛
Not long after his last race.
147
00:19:22,462 --> 00:19:26,597
虽然任何的人都可以戴上那面具... 但是并不是所有的人都会尬车
Anyone can wear the mask, But not just anyone can drive the car.

148
00:19:29,088 --> 00:19:31,857
你有很好的驾驶技术 可以再创造那一个传说
You have the skills required to keep the legend alive.

149
00:19:34,829 --> 00:19:36,877
我要你成为戴上面具的 科学怪人(Frankestein)
I want you to become Frankenstein.

150
00:19:38,762 --> 00:19:39,887
不 谢谢
No thanks.
151
00:19:41,532 --> 00:19:42,580
他已经死了
He's dead.
152
00:19:43,465 --> 00:19:44,994
为什么不告诉他们事实?
Why don't you just tell the truth?
153
00:19:46,840 --> 00:19:49,244
观众很期待再见到 科学怪人(Frankestein)
The audience wants to see Frank again.

154
00:19:50,408 --> 00:19:53,466
他们对他的神秘来源好奇
He moves them. Inspires them.
155
00:19:53,908 --> 00:19:56,312
在这个世界中 不容易找到像他一样的人
And in this world that's not so easy to come by.

156
00:20:00,736 --> 00:20:05,871
你凭什么认为我会冒险替你去做这个?
What makes you think for a second, I would risk my life doing this for you?
157
00:20:07,717 --> 00:20:11,054
只要赢得五次赛事 你就能重获自由
Win five races, you go free.
158
00:20:12,660 --> 00:20:13,910
那些是规则
Those are the rules
159
00:20:15,074 --> 00:20:16,718
而且"科学怪人"已经赢四场比赛
And Frank has won four.
160
00:20:18,363 --> 00:20:22,825
只要再赢一场 就可离开
Win one more, you walk.
161
00:20:23,748 --> 00:20:25,238
话说回来....
Call it intuition, but
162
00:20:28,893 --> 00:20:31,864
我认为你不应该属于这里 跟那些"低等动物"在一起
I don't think you belong in here with the rest of these animals.

163
00:20:35,355 --> 00:20:37,163
那你可要失望了
I might surprise you.
164
00:20:49,770 --> 00:20:52,742
比赛在星期五 而且现在需要你的决定
The race is Friday, and I need your decision.

165
00:20:53,992 --> 00:20:57,329
你有很好的驾驶技术 而且现在有一个难得的机会
You're a skilled driver. Your chances are good

166
00:20:59,208 --> 00:21:01,698
因此 我建议你慎重考虑 詹森安姆
I'm offering you your freedom, Mr. Ames.

167
00:21:03,708 --> 00:21:07,401
如果这不是你的生活价值 那什么才是呢?
If it's not worth risking your life for, what is?

168
00:21:21,335 --> 00:21:24,268
关掉引擎去拿一个照明灯来
Now turn her up, and tie the lines.
169
00:21:27,288 --> 00:21:32,183
典狱长 你不用称呼我典狱长 你知道的
Ma'am You don't have to call me Ma'am, you know that.

170
00:21:33,308 --> 00:21:34,510
这是 詹森安姆
This is Mr Ames
171
00:21:35,154 --> 00:21:36,318
你应该知道为什么他会在这里!
You know why he's here.
172
00:21:36,847 --> 00:21:37,972
我现在知道了
I do now..
173
00:21:39,376 --> 00:21:41,424
比赛能不能延后一星期...
Race is less than a week away
174
00:21:41,424 --> 00:21:43,347
我对你有信心
I have great confidence in you.
175
00:21:45,078 --> 00:21:47,011
嗯 剩下的是你们男人间的事
Well then, I'll leave you two to get acquaintant.
176
00:21:51,742 --> 00:21:54,993
詹森加纳安姆在24岁那年 搬来这一州
Jensen Garner Ames. Moved to the states at twenty-four years old.

177
00:21:55,118 --> 00:21:57,608
并以其名创造了一台车 Jensen Intercepter.
Named after a car, the Jensen Intercepter.
178
00:21:57,733 --> 00:22:02,955
得到3次地方赛车冠军赛... 看来你对我做了功课研究...
A three time local speedway champion. You've done your homework, or do you just know everything?

179
00:22:03,196 --> 00:22:08,850
Jensen Intercepter 我有一台 开起来像校车
Jensen Intercepter. I had one. Handled like a school bus.

180
00:22:09,658 --> 00:22:12,427
教头 这里每个人都这么叫我
Call me Coach, everyone does.
181
00:22:13,274 --> 00:22:15,043
加纳 和 李斯特
Gunner.. Lists.
182
00:22:16,563 --> 00:22:18,659
既然要当"科学怪人"法兰克
This's Frank.
183
00:22:19,217 --> 00:22:20,265
我带你看看吧
I'll show you around
184
00:22:21,832 --> 00:22:25,246
我们有一个完全装备的工作室 感觉就像在外面的世界
We have a fully functioning autoshop. Just like you'd find in the outside world.

185
00:22:25,525 --> 00:22:30,862
每个小组在这里有它自己的团队 大家互不往来 也没互相帮忙
Each team has their own shop. We don't help them, They don't help us.

186
00:22:30,987 --> 00:22:33,593
我们的同路人詹森安姆 你是新的机械修理工(Grease Monkey)
With the inmates you're Jensen Ames, new greasemonkey.

187
00:22:34,141 --> 00:22:36,988
没有人知道你是科学怪人法兰克 除了我们团队跟少数看守员
Nobody will know you're Frank, except us on the team, and a handful of the guards.

188
00:22:37,026 --> 00:22:38,065
没人会谈论的
Nobody will talk.
189
00:22:38,132 --> 00:22:40,546
你怎么能这么肯定? 典狱长韩娜席....
How can you be so sure? Hennessey..

190
00:22:40,940 --> 00:22:44,643
在这里她是法官、陪审团 和死刑执行委员会的主席
In here, she's Judge, Jury and Executioner

191
00:22:45,162 --> 00:22:47,528
这个比赛是他的生命 任何人威胁到比赛的 她会干掉他
The race is her baby. Anyone who threatens it, she kills.

192
00:22:48,980 --> 00:22:51,951
看死亡尬车赛的观众少了一半 因为"科学怪人"法兰克没上场
The audience for the race is half, since Frank has been out of the game

193
00:22:52,028 --> 00:22:55,884
而且公司的获利大幅下降 因此她需要你
And so is the corporations profit Thats why she needs you.

194
00:22:56,852 --> 00:22:57,737
那后面是什么?
What's back there?
195
00:22:59,141 --> 00:23:00,429
问的真好
Thats a good question.
196
00:23:01,391 --> 00:23:04,401
典狱长韩娜席一个月前 把这里隔离起来 整个月都在赶工
Hennessey has had a whole wing of the prison in isolation for a month.

197
00:23:05,324 --> 00:23:06,488
可能再做某项大工程吧
Working on something.
198
00:23:07,574 --> 00:23:08,940
有的是时间 会见到这怪物的
Time to meet the monster.
199
00:23:14,642 --> 00:23:19,547
野马V8尾部倾斜的汽车顶 操作性更佳速度更快
Mustang V8 Fastback Took the best, and made it better.

200
00:23:20,633 --> 00:23:24,249
8V 5400cc 配备福特赛车用涡轮增压器
That's a V8 Rouch 5.4 liter, with a Ford Racing supercharger.
201
00:23:24,365 --> 00:23:26,894
有850匹马力和接近....
Putting out 850 horsepower, and close to..
202
00:23:26,980 --> 00:23:30,144
扭力高达750lbs 可持续供给燃料增加喷射推进功能
750lbs. of torque with sequential module port fuel injection.

203
00:23:31,471 --> 00:23:34,289
似乎添加了250升容量
Looks like there's a 250HP NOS unit.
204
00:23:35,452 --> 00:23:36,452
预防万一
Just in case.
205
00:23:39,462 --> 00:23:43,078
为了使尬车赛乐趣更久 我们将对保护装置设置
Then we had some fun, Customizing a personal protection package.

206
00:23:43,319 --> 00:23:47,059
3又1/4寸厚的钢片 保护前方侧边
3 quarter inch steel plate, front, sides.
207
00:23:47,463 --> 00:23:50,954
防弹玻璃装在这儿...这儿...那儿
Bulletproof glasses will here.. here.. and there.
208
00:23:51,839 --> 00:24:00,792
汽车后方有防护罩6吋厚的钢保护
And in the rear.. the 6 inch solid steel shield we call 'The Tombstone'
209
00:24:01,878 --> 00:24:06,975
我们称它..."墓碑"黑油、烟雾、凝固汽油弹 这些是防备用
Oil.. Smoke And napalm for defence.

210
00:24:06,975 --> 00:24:11,120
双管30厘米重机枪攻击用
Twin 30mm belt fed machine guns for offense.
211
00:24:11,437 --> 00:24:12,437
子弹在哪里?
So where's the ammo?
212
00:24:13,168 --> 00:24:14,534
比赛那天才有
We get that on race day.
213
00:24:15,293 --> 00:24:19,188
很好 一开始他们会认为....
Pity. Yeah, everyone thinks that...the first time.

214
00:24:19,352 --> 00:24:20,188
认为什么?
Thinks what?
215
00:24:20,438 --> 00:24:23,208
枪口对准守卫射击 然后逃走
About turning the guns on the guards. About escaping.
216
00:24:23,689 --> 00:24:25,218
我不否认我会那么想
No, I wasn't thinking that.
217
00:24:26,093 --> 00:24:30,439
我是很乐意见到 但因为韩娜席 在所有的车上的武器装备装置摇控炸弹
Well I'm glad, because Hennessey's got electric kill switches on all the guns on all the cars.

218
00:24:30,757 --> 00:24:35,661
并且所有高塔守卫 都备配比你精良的武器装备
And all the guard towers are fortified, and their guns are bigger than your guns.

219
00:24:35,661 --> 00:24:40,517
对了顺便提醒 还有攻击直升机 而离我们最近的海岸线有一英里远
Oh, did I mention the helicopters and also the fact that we're on an island here a mile from the nearest shoreline?

220
00:24:40,960 --> 00:24:44,691
唯一离开的路 就是你被送进监狱 整路都是武装警卫迎接的那座桥
The only way in or out of here is on that one skinny bridge you came in on.

221
00:24:58,248 --> 00:25:01,816
这是什么? - 汽车的"最重要"的部份
What's that? The most important part of the car.

222
00:25:21,132 --> 00:25:24,459
比赛在3天内分3回合
The race takes place in 3 stages over 3 days.
223
00:25:24,546 --> 00:25:27,998
比赛的前两回合 你只需尽量甩开竞争对手 保持活着就好
The first two stages you just gotta try and get rid of as much of the competition as you can.

224
00:25:28,113 --> 00:25:30,325
第3回合看谁的速度快 先到达终点线 就赢
While getting your own skinny ass over the line alive.

225
00:25:30,767 --> 00:25:35,066
明早你将见到你的导航员 凯丝
Third stage is where speed counts First one over that line wins.

226
00:25:36,122 --> 00:25:40,218
她会帮助你在车道方面、装填武器....等等 的相关操作
Tomorrow morning you'll meet your navigator Case.

227
00:25:41,344 --> 00:25:45,440
在赛车之前我想跟她谈谈
She'll help you navigate the course, reload your weapons, and help with the running of the car.
228
00:25:45,883 --> 00:25:48,017
是呀 我需要一个"大奶"妈来帮我舔舔 我的小GG 但那是不可能的
I'd like to talk to her ahead of time before the race.

229
00:25:48,296 --> 00:25:51,191
这是仍然监狱 老兄 虽然她是个小妞
Yeah, I'd like a big-tittied girl to lick peanut butter off my toes. But it ain't gonna happen.

230
00:25:51,345 --> 00:25:53,960
她们从女性监狱由狱车带来这
This is still a prison, man. She's a chick.
231
00:25:54,316 --> 00:25:56,653
这都是常规 赛车加美女
They get bussed in from the women's facility upstate.
232
00:25:57,047 --> 00:26:00,019
巨炮乔扬 的导航员是唯一的男性 因为他是同性恋
It's all about ratings. Fast cars, pretty women...

233
00:26:00,067 --> 00:26:04,279
事实上是因为他每次都能快速地超大家 可引起观众的义愤填膺
Machine Gun Joe's the only one that has male navigators, 'cause he's gay.

234
00:26:04,317 --> 00:26:08,654
他要超越他们... 从他们的屁眼超吧
Actually it's because he goes through them so fast, and audience gets squeamish.
235
00:26:08,943 --> 00:26:10,905
Yeah he goes through them...through their ass.
Yeah he goes through them...through their ass.
236
00:26:11,611 --> 00:26:16,073
他每杀死一个人就在脸上割一痕当作纪念 就在这
He cuts each kill into his skin as a souvenir, right here.

237
00:26:16,515 --> 00:26:17,804
其他赛车手怎么样?
What about the rest of the drivers?
238
00:26:18,121 --> 00:26:18,967
其他的?
Lists?
239
00:26:20,487 --> 00:26:21,573
14K
14K
240
00:26:22,016 --> 00:26:25,631
华人第一帮派三合会 第10代传人
First generation Chinese-american. 10th generation Triad.

235
00:26:51,211 --> 00:26:54,712
赛车手是柏青哥 在赛车道上杀了9个
Their driver, Pachenko, has killed 9 men on the track.

评论

热门博文