我的css+js

035 功夫熊猫(Kung.Fu.Panda) part7



721
01:00:45,170 --> 01:00:46,160
猴哥!
Monkey!
722
01:00:46,240 --> 01:00:48,070
拿着
Go!
723
01:00:48,140 --> 01:00:49,330
我在想什么
What was I thinking?!
724
01:00:59,750 --> 01:01:00,780
螳螂!
Mantis!
725
01:01:06,020 --> 01:01:07,460
快啊!
Now!
726
01:01:53,370 --> 01:01:55,670
师傅把你们调教得不错
Shifu taught you well.
727
01:01:58,640 --> 01:02:00,580
不过并没倾囊相授
But he didn't teach you everything.
728
01:02:04,680 --> 01:02:06,170
你表现不错 熊猫
You have done well panda.
729
01:02:06,250 --> 01:02:09,950
表现不错? 表现不错
Done well? Done well?
730
01:02:10,020 --> 01:02:11,320
我表现彪悍
I've done awesome!
##CONTINUE##
731
01:02:13,020 --> 01:02:16,220
真英雄无不谦逊有加
The mark of a true hero is humility.
732
01:02:16,290 --> 01:02:18,990
虽然这样说 你表现确实...
But yes you have done...
733
01:02:19,600 --> 01:02:20,930
彪悍
...awesome.
734
01:02:28,170 --> 01:02:31,510
伙计们? 伙计们 他们挂了!
Guys? Guys?! They're dead!
735
01:02:31,580 --> 01:02:35,010
不对 还在呼吸 睡着了吗? 眼睛睁着呢
No they're breathing. They're asleep? But their eyes are open.
736
01:02:35,080 --> 01:02:37,070
我们根本不是对手 都被点穴了
We were no match for his nerve attach.
737
01:02:37,150 --> 01:02:39,380
他越来越强大了
He's gotten stronger.
738
01:02:39,450 --> 01:02:41,750
谁? 大龙吗?变强大了?
Who? Tai Lung? Stronger?
739
01:02:42,950 --> 01:02:43,940
他太快了
He's too fast!
740
01:02:44,020 --> 01:02:45,580
不好意思 肥波
Sorry Po.
741
01:02:47,660 --> 01:02:49,220
我以为我们可以阻止他的
I thought we could stop him.
742
01:02:49,290 --> 01:02:51,120
他本来可以杀了你们的
He could have killed you.
743
01:02:51,200 --> 01:02:52,250
那他为什么没呢?
Why didn't he?
744
01:02:52,330 --> 01:02:56,730
让你们活着回来引发恐惧
So you could come back and strike fear into our hearts. But it won't work.
745
01:02:56,830 --> 01:03:01,130
我可不会着他的道
It might. I mean a little.
746
01:03:01,170 --> 01:03:02,400
我真的吓死了
I'm pretty scared.
747
01:03:02,470 --> 01:03:03,960
你可以打败他的 熊猫
You can defeat him panda!
748
01:03:04,040 --> 01:03:06,980
你在说笑吧? 我是说...
Are you kidding? If they can't?!
749
01:03:07,040 --> 01:03:10,040
他们都不行 他们可是"盛怒五杰" 我只是 一个我而已
They're five masters. I'm just one me.
750
01:03:10,110 --> 01:03:13,480
但是 你拥有一样任何人都没有的东西
But you will have the one thing that no one else does.
751
01:03:18,820 --> 01:03:21,310
你真的相信我已经准备好了?
You really believe I'm ready?
752
01:03:21,390 --> 01:03:23,050
是的
You are...
753
01:03:23,130 --> 01:03:24,420
肥波
...Po.
754
01:04:13,380 --> 01:04:16,940
尽揽龙轴
Behold the Dragon Scroll.
755
01:04:17,010 --> 01:04:18,950
现在它是你的了
It is yours.
756
01:04:19,020 --> 01:04:21,950
等等 如果我读了它的话会怎么样
Wait. What happens when I read it?
757
01:04:22,020 --> 01:04:26,050
没人知道 但传说你甚至聆听到蝴蝶振翅之音
Legend says you will be able to hear a butterfly's wing beat.
758
01:04:26,120 --> 01:04:28,350
哦 真的? 酷
Really? That's cool.
759
01:04:28,430 --> 01:04:31,260
是的 能在至深之洞中明察秋毫
Yes. And see light in the deepest cave.
760
01:04:31,330 --> 01:04:34,230
能在至深之洞中明察秋毫
You will feel the universe in motion around you.
761
01:04:34,900 --> 01:04:36,330
哇哦! 我能打烂墙吗?
Can I punch through walls?
762
01:04:36,400 --> 01:04:38,770
我能连做四个后空翻吗? - 心无杂念
Do a quadruple back flip? Focus.
763
01:04:38,840 --> 01:04:40,030
我能...? - 心无杂念
Will I...? Focus.
764
01:04:40,440 --> 01:04:41,840
心无杂念 - 哦 好的 好的
Focus. Oh Yeah Yeah.
765
01:04:41,910 --> 01:04:44,810
肥波 认真读 然后完成你的使命
Read it Po and fulfill your destiny.
766
01:04:44,880 --> 01:04:47,070
读吧 成为
Read it and become...
767
01:04:47,140 --> 01:04:48,870
龙武士!
...the Dragon Warrior.
768
01:04:55,790 --> 01:04:57,220
根本打不开
It's impossible to open.
769
01:04:58,190 --> 01:05:01,420
加油 加油
OK. Come on baby. Come on now.
770
01:05:03,660 --> 01:05:05,290
谢谢
Thank you.
771
01:05:05,360 --> 01:05:07,760
也许是我刚才已经弄松了吧?
I probably loosened it up for you though.
772
01:05:09,070 --> 01:05:10,590
好了 开始了
OK here goes.
773
01:05:22,610 --> 01:05:24,270
是空白 - 啥?
- It's blank. - What?!
774
01:05:24,350 --> 01:05:27,940
是的 你看 - 禁止旁人看的
Here look. No I Am forbidden to Look upon...
775
01:05:33,660 --> 01:05:36,530
空白 我...
Blank. I don't...
776
01:05:36,630 --> 01:05:38,790
我想不通
I don't understand.
777
01:05:40,100 --> 01:05:42,790
好吧 就是说
OK. So like...
778
01:05:42,870 --> 01:05:46,100
乌龟也不过就是只疯癫老龟
...Oogway was just a crazy old turtle after all.
779
01:05:46,170 --> 01:05:48,760
不 乌龟比我们大家都要英明
No. Oogway was wiser than us all.
780
01:05:48,840 --> 01:05:52,900
哦 拜托 面对现实 他只不过是碰巧选上了我
Oh come on! Face it he picked me by accident.
781
01:05:52,980 --> 01:05:57,110
我当然不是什么"龙武士" 开什么玩笑
Of course I'm not the Dragon Warrior. Who am I kidding?
782
01:05:58,150 --> 01:05:59,840
但是谁来阻止大龙呢?
But who will stop Tai Lung?
783
01:05:59,920 --> 01:06:02,410
他会毁了一切 并杀了每个人的
He'll destroy everything and everyone.
784
01:06:02,490 --> 01:06:04,150
不会的
No.
785
01:06:04,460 --> 01:06:09,980
疏散整个山谷 你们必须保护村民们免受大龙愤怒的残暴
Evacuate the valley. You must protect the villagers from Tai Lung's rage.
786
01:06:10,060 --> 01:06:12,460
那您怎么办呢 师傅? - 我来迎战他
What about you Master? I Will fight Him.
787
01:06:12,530 --> 01:06:15,230
什么? - 我可以尽可能久的拖延
What? I can hold him off long enough
788
01:06:15,300 --> 01:06:16,770
这样大家都能全身而退
for everyone to escape.
789
01:06:16,830 --> 01:06:19,270
但是 师傅 他会杀了你的
But Shifu he'll kill you.
790
01:06:19,340 --> 01:06:22,170
那我就为我的错误付出代价了
Then I will finally have paid for my mistake.
791
01:06:23,140 --> 01:06:25,230
都听我说
Listen to me all of you.
792
01:06:25,310 --> 01:06:28,840
没有我 你们也要继续走下去
It is time for you to continue yourjourney without me.
793
01:06:28,910 --> 01:06:31,910
身为你们的师傅 我十分自豪
I am very proud to have been your master.
794
01:06:52,700 --> 01:06:55,070
我们必须让他们平安无事地转移
We've got to get them out safely.
795
01:06:55,140 --> 01:06:57,470
别怕 小猪猪 我们去找妈妈
Come little one. Let's find your mama.
796
01:06:57,580 --> 01:07:01,070
小蛇 聚集村子南边的人 螳螂 你去村北
Viper gather the southern farmers. Mantis the north.
797
01:07:01,110 --> 01:07:02,880
阿鹤 点灯引路
Orane light the way.
798
01:07:21,930 --> 01:07:24,960
看 那就是"龙武士"
Look it's the Dragon Warrior.
799
01:07:33,680 --> 01:07:35,080
嗨 老爸
Hey Dad.
800
01:07:35,680 --> 01:07:36,980
肥波!
Po!
801
01:07:42,890 --> 01:07:44,980
很高兴见你回来 儿子
Good to have you back son.
802
01:07:47,460 --> 01:07:48,950
很高兴能回来
Good to be back.
803
01:07:49,030 --> 01:07:50,650
我们走吧 肥波
Let's go Po.
804
01:07:53,160 --> 01:07:56,000
我们该规划一下 下一家面馆了
So for our next shop it's time to face it...
805
01:07:56,270 --> 01:07:59,760
面的未来就是切成块的蔬菜
...the future of noodles is dice-cut vegetables...
806
01:08:00,100 --> 01:08:02,200
再不是蔬菜丝
...no longer slices.
807
01:08:02,270 --> 01:08:05,710
我还在想...这次
Also I was thinking maybe this time
808
01:08:05,780 --> 01:08:08,940
也许这次我们可以有一个厨房 你可以堂堂正正做个大厨
we'll have a kitchen you can actually stand up in.
809
01:08:10,250 --> 01:08:11,440
喜欢不?
You like that?
810
01:08:17,590 --> 01:08:22,180
肥波 我很遗憾 事情不顺利
Po I'm sorry if things didn't work out.
811
01:08:22,260 --> 01:08:25,290
命运本就不该如此
Itjust wasn't meant to be.
812
01:08:28,770 --> 01:08:31,260
肥波 忘了这些不快吧
Po forget everything else.
813
01:08:31,340 --> 01:08:33,530
你的命运还在等你
Your destiny still awaits.
814
01:08:33,600 --> 01:08:38,370
我们是面条世家 血管里流淌着面条的血液!
We are noodle folk. Broth runs deep through our veins.
815
01:08:38,480 --> 01:08:40,740
我不知道 老爸
I don't know Dad.
816
01:08:40,810 --> 01:08:44,800
说实话 有时我甚至不相信我是你儿子
Honestly sometimes I can't believe I'm actually your son.
817
01:08:48,190 --> 01:08:49,280
肥波
Po...
818
01:08:49,350 --> 01:08:53,790
我想是时候告诉你 一些很久以前就该
...I think it's time I told you something I should have told you...
819
01:08:53,860 --> 01:08:55,920
告诉你的事了
...a long time ago.
820
01:08:55,990 --> 01:08:57,720
好的
OK.
821
01:08:59,100 --> 01:09:03,230
我那秘之又秘私酿密汤的配方
The secret ingredient of my Secret Ingredient Soup.
822
01:09:05,970 --> 01:09:10,600
靠近点 秘之又秘的配方就是
Come here. The secret ingredient is...
823
01:09:10,670 --> 01:09:11,660
啥都没
...nothing.
824
01:09:13,140 --> 01:09:15,580
你听到了 啥都没
You heard me. Nothing!
825
01:09:15,650 --> 01:09:18,110
根本就没什么秘之又秘的配方
There is no secret ingredient!
826
01:09:18,180 --> 01:09:21,240
等等 不过是普通的面汤?
Wait wait. It's just plain old noodle soup?
827
01:09:21,320 --> 01:09:24,190
什么特别酱汁都没加?或者其他什么
You don't add some kind of special sauce or something?
828
01:09:24,260 --> 01:09:28,660
没那必要 想让一件东西特别 你只要相信那是特别的就够了
Don't have to. To make something special you just believe it's special.
829
01:09:39,340 --> 01:09:41,830
根本没有秘方
There is no secret ingredient.
830
01:10:04,430 --> 01:10:07,230
我回家来了 师傅
I have come home Master.
831
01:10:07,300 --> 01:10:10,560
这里不再是你家了 我也不再是你师傅了
This is no longer your home. And I am no longer your master.
832
01:10:10,630 --> 01:10:14,570
是啊 你已经另有新宠了
Oh yes. You have a new favorite.
833
01:10:14,640 --> 01:10:17,730
那么这个肥波人呢?
So where is this Po?
834
01:10:19,180 --> 01:10:20,400
我把他吓跑了吗?
Did I scare him off?
835
01:10:20,480 --> 01:10:22,810
这是你我之间的战斗
This battle is between you and me.
836
01:10:24,220 --> 01:10:27,650
那么 就如你所言吧
So that is how it's going to be.
837
01:10:27,720 --> 01:10:29,740
必须如我所言!
That is how it must be.
838
01:10:43,900 --> 01:10:48,460
我在大牢里蹲了20年 就因为你的懦弱
I rotted in jail for 20 years because of your weakness!
839
01:10:48,540 --> 01:10:50,910
听师父的话 怎叫弱点
Obeying your master is not weakness!
840
01:10:50,980 --> 01:10:53,770
你知道的 我原本应是"龙武士"
You knew I was the Dragon Warrior.

评论

热门博文