我的css+js

043 Ghost.Whisperer.S04E04 part8 (鬼语者第四季04 part8)


1
841
00:40:25,233 --> 00:40:27,733
我能告诉他们吗
Can I tell them?
842
00:40:27,900 --> 00:40:30,266
我还没改变主意呢
Well, I haven't changed my mind.
843
00:40:30,333 --> 00:40:32,199
克里夫今早向我求婚了
Cliff proposed to me this morning.
844
00:40:32,266 --> 00:40:34,266
天哪 恭喜你了
Oh, my god. Congratulations.
845
00:40:34,333 --> 00:40:36,266
谢谢
Thank you.
846
00:40:36,333 --> 00:40:40,700
希望你们能做我的见证人
And now, if you could all be my witnesses...
847
00:40:51,433 --> 00:40:53,733
电影里这么做过
Saw that in a movie once.
848
00:40:56,067 --> 00:40:58,199
谢谢你 梅林达
Thanks, Melinda.
849
00:40:59,766 --> 00:41:00,967
不客气
You're welcome.
850
00:41:11,066 --> 00:41:14,633
他们一直都像兔八哥那样快乐
They've been going at it like bunnies.
##CONTINUE##
851
00:41:17,867 --> 00:41:19,500
我没注意到而已
Not that I noticed.
852
00:41:20,867 --> 00:41:24,533
你为什么不跟其他人一起走
How come you didn't go with the others last night?
853
00:41:24,600 --> 00:41:28,699
我39岁时 医生说我患有充血性心力衰竭
When I was 39, my doctor told me I had congestive heart failure
854
00:41:28,766 --> 00:41:30,266
随时都可能死
and could drop dead any second,
855
00:41:30,333 --> 00:41:33,967
所以我收拾了最漂亮的衣服 以及病历卡
So I packed all my best clothes, my medical records,
856
00:41:34,032 --> 00:41:35,015
安排好遗嘱后
Got my will in order,
857
00:41:35,015 --> 00:41:36,999
我参加了克莱尔顿号的全球巡游
and booked a world cruise on the Claridon.
858
00:41:37,066 --> 00:41:41,066
我想让自己永恒
I wanted it to last forever.
859
00:41:41,132 --> 00:41:42,633
目前为止 还不错
So far, so good.
860
00:41:44,233 --> 00:41:45,700
这艘船的主人刚告诉我
The ship's owner just told me that he's
861
00:41:45,767 --> 00:41:48,800
他不打算拆了克莱尔顿号
not sending the Claridon to the breakers.
862
00:41:50,299 --> 00:41:52,233
你不再属于这里了
You don't belong here anymore.
863
00:41:52,599 --> 00:41:54,233
你该走进光里
You should go into the light.
864
00:41:54,299 --> 00:41:56,299
开玩笑吧
Ha! Are you kidding?
865
00:41:56,366 --> 00:41:58,766
我唯一想去的地方是酒吧
The only place I'm going is into the bar.
866
00:41:58,833 --> 00:42:00,999
旅行愉快
Bon voyage.
867
00:42:13,999 --> 00:42:16,266
不知道冰箱送来了没
Just wanna see if the fridge came in.
868
00:42:16,333 --> 00:42:18,132
已经送来了
Nice. Ahh.
869
00:42:25,767 --> 00:42:26,700
你还好吗
You all right?
870
00:42:26,767 --> 00:42:28,300
没事 只是...
Yeah. It's just, you know,
871
00:42:28,366 --> 00:42:29,700
我们整天都呆在船上
the whole time we were on the boat,
872
00:42:29,767 --> 00:42:30,733
我都没有觉得晕船
I didn't have any seasickness,
873
00:42:30,800 --> 00:42:32,366
现在陆地上我反而觉得...
And now that we're on dry land...
874
00:42:32,433 --> 00:42:33,299
是的
Right.
875
00:42:35,100 --> 00:42:37,799
你该不是
Hey, you don't think,
876
00:42:42,233 --> 00:42:45,500
我可能是怀孕了
I might be pregnant.
877
00:42:50,713 --> 00:43:03,000
END
#N/A
#N/A

评论

热门博文