我的css+js

019 ironman part 01 (钢铁侠part01)


1
00:01:24,740 --> 00:01:27,367
感觉像是要带我去军事法庭 太疯狂了
I feel like you're driving me to court martial. This is crazy
2
00:01:27,534 --> 00:01:30,286
我做了什么? 感觉你们要掐死我一般
What did I do? I feel like you're gonna pull over and snuff me
3
00:01:30,495 --> 00:01:32,872
你们不允许说话? 嘿 大兵...
What, you're not allowed to talk? Hey, Forest...
4
00:01:33,039 --> 00:01:36,041
我们可以说话 先生 - 明白了 那就是针对我罗?
- We can talk, sir. - Oh, I see. So it's personal?
5
00:01:36,208 --> 00:01:37,792
不 您吓到他们了
No, you intimidate them
6
00:01:38,001 --> 00:01:40,920
天啊 你是女的啊! 说实话 一开始没看出来
Dear God, you're a woman! I honestly, I couldn't have called that
7
00:01:41,087 --> 00:01:43,672
我本该道歉的 但我们不是正要去军营吗?
I mean, I would apologize, but isn't that what we're going for here?
8
00:01:43,882 --> 00:01:46,259
士兵是你们的第一性别 - 我是飞行员
I thought of you as a soldier first. - I'm an airman
9
00:01:46,467 --> 00:01:49,469
你的身条不错 我有点...
Well you have actually excellent bone structure there. I'm kinda...
10
00:01:49,678 --> 00:01:52,472
移不开眼了 很奇怪吧?
having a hard time not looking at you now. Is that weird?
##CONTINUE##
11
00:01:52,681 --> 00:01:54,474
没事的 笑吧 嘿!
C'mon, it's OK, laugh. Hey!
12
00:01:54,683 --> 00:01:57,060
先生 我有个问题 - 请讲
Sir, I have a question to ask. - Yes, please
13
00:01:57,269 --> 00:02:00,480
Maxim杂志去年的12位封面女郎 听说都跟您都搞过?
It is true you went 12-for-12 with last year's Maxim cover models?
14
00:02:00,730 --> 00:02:02,314
这个问题问得好
That is an excellent question
15
00:02:02,523 --> 00:02:04,941
对错参半吧 三月份我另有安排
Yes and no. March and I had a scheduling conflict
16
00:02:05,151 --> 00:02:08,487
幸好十二月封面是对双胞胎 还有问题吗?
but fortunately the Christmas cover was twins. Anything else?
17
00:02:08,904 --> 00:02:10,613
你开玩笑 还举手?
You're kidding me with a hand up, right?
18
00:02:10,906 --> 00:02:12,907
能跟您合个影吗?
Is it cool if I take a picture with you?
19
00:02:13,116 --> 00:02:14,784
可以 当然没问题
Yes, it's very cool
20
00:02:19,288 --> 00:02:21,498
照片别放到你的博客里哦
I don't wanna see this on your MySpace page
21
00:02:21,707 --> 00:02:23,250
别做这手势
Please, no gang signs
22
00:02:23,459 --> 00:02:24,960
没事 做吧 我开玩笑的
No, throw it up, I'm kidding
23
00:02:25,169 --> 00:02:28,171
是啊 和平! 我爱和平 和平了我就失业了
Yeah, peace! I love peace. I'd be outta job with peace
24
00:02:28,463 --> 00:02:32,216
拜托 快按快门 不用调整了 直接拍吧
C'mon! Just click it, don't change the settings, just click it
25
00:02:37,680 --> 00:02:39,389
怎么回事?
What's going on?
26
00:02:42,684 --> 00:02:44,894
Jimmy 留下保护Stark!
Jimmy, stay with Stark!
27
00:02:45,103 --> 00:02:46,479
趴下!
Lie down!
28
00:02:52,276 --> 00:02:53,777
狗杂种!
Son of a bitch!
29
00:02:55,446 --> 00:02:58,281
- 等等 给我来把枪! - 呆着别动!
- Wait, wait, give me a gun! - Stay here!
30
00:04:18,103 --> 00:04:19,562
Tony Stark
Tony Stark
31
00:04:22,023 --> 00:04:25,442
梦想家 天才 爱国者
Visionary. Genius. American patriot
32
00:04:26,193 --> 00:04:27,944
从少年时代起
Even from an early age
33
00:04:28,154 --> 00:04:30,531
这位传奇武器研发者Howard Stark的儿子
the son of legendary weapons developer Howard Stark
34
00:04:30,739 --> 00:04:33,783
便因其聪明才智而备受瞩目
quickly stole the spotlight with his brilliant and unique mind
35
00:04:33,992 --> 00:04:37,036
他四岁会做电路板
At age four, he built his first circuit board
36
00:04:37,287 --> 00:04:40,039
六岁会造引擎
At age six, his first engine
37
00:04:40,414 --> 00:04:44,250
十七岁成为了麻省理工的 优秀毕业生
And at seventeen, he graduated Summa Cum Laude from MIT
38
00:04:45,044 --> 00:04:47,921
而后其父过世
Then, the passing of a titan
39
00:04:48,922 --> 00:04:51,924
Howard Stark的好友 和合作伙伴Obadiah Stane
Howard Stark's life long friend and ally Obadiah Stane
40
00:04:52,133 --> 00:04:55,260
出来协助填补空缺
steps in to help fill the gap left by the legendary founder
41
00:04:55,428 --> 00:04:58,597
21岁时 浪子回头
Until at age 21, the prodigal son returns
42
00:04:58,764 --> 00:05:02,016
继任Stark工业的首席执行官
and is anointed the new CEO of Stark Industries
43
00:05:02,226 --> 00:05:05,270
接过父辈旗帜 Tony开辟了新的天地
With the keys to the kingdom, Tony ushers in a new era
44
00:05:05,479 --> 00:05:08,189
创造智能武器
for his father's legacy, creating smarter weapons
45
00:05:08,398 --> 00:05:10,775
高级机器人 卫星定位
advanced robotics, satellite targeting
46
00:05:10,983 --> 00:05:14,652
如今 Tony Stark凭借维护自由 保护美国
Today, Tony Stark has changed the face of the weapons industry
47
00:05:14,820 --> 00:05:16,404
及其在全球的利益
by ensuring freedom
48
00:05:16,613 --> 00:05:20,491
改变了军火业的面貌
and protecting America and her interests around the globe
49
00:05:28,708 --> 00:05:31,210
作为Stark工业的军方合作人
As liaison to Stark Industries
50
00:05:31,502 --> 00:05:35,338
我得以与这位真正的爱国者合作
I've had the unique privilege of serving with a real patriot
51
00:05:35,547 --> 00:05:39,091
他是我的良师益友
He is my friend and he is my great mentor
52
00:05:39,509 --> 00:05:42,094
女士们先生们 我很荣幸
Ladies and gentlemen, it is my honor
53
00:05:42,303 --> 00:05:46,348
将今年的Apogee奖 颁发给Tony Stark!
to present this year's Apogee Award to Mr. Tony Stark!
54
00:05:53,396 --> 00:05:55,272
Tony?
Tony?
55
00:06:07,117 --> 00:06:09,160
谢谢你 上校
Thank you, Colonel
56
00:06:09,869 --> 00:06:12,287
奖杯真漂亮 谢谢
This is beautiful. Thank you
57
00:06:12,497 --> 00:06:15,499
感谢大家 这太棒了
Thank you all very much. This is wonderful
58
00:06:16,917 --> 00:06:19,544
当然我不是Tony Stark
Well, I'm not Tony Stark
59
00:06:20,712 --> 00:06:22,713
但如果我是Tony...
But if I were Tony...
60
00:06:23,131 --> 00:06:26,133
我会告诉大家 我有多荣幸
...I would tell you how honored I feel
61
00:06:26,509 --> 00:06:30,762
多兴奋 能获得这项殊荣
and what a joy it is to receive this very prestigious award
62
00:06:31,472 --> 00:06:34,891
大家知道 Tony最大的优点
Tony, you know, the best thing about Tony...
63
00:06:35,059 --> 00:06:38,478
也是最大的缺点就是 他是工作狂
...is also the worst thing - he's always working
64
00:06:43,066 --> 00:06:44,525
来吧!
C'mon!
65
00:06:46,944 --> 00:06:48,945
我们该一起呆到明早
We should just stay till the morning
66
00:06:49,155 --> 00:06:52,574
- 你太难以置信了! - 哦不 他们强迫你去的?
- You are unbelievable! - Oh, no. They roped you into this?
67
00:06:52,741 --> 00:06:55,368
没人强迫我 但他们告诉我...
Nobody roped me into anything. But they told me...
68
00:06:55,577 --> 00:06:58,120
如果我来颁奖 你会很荣幸
that if I presented you with an award, you'd be deeply honored
69
00:06:58,288 --> 00:07:00,498
当然荣幸 你颁奖啊!
Of course I'd be deeply honored. And it's you!
70
00:07:00,707 --> 00:07:03,542
很好 什么时候颁奖? 再来一局 - 就在这 给你
That's great. So when do we do it? One more round. - There you go
71
00:07:03,751 --> 00:07:06,086
这就是 这么容易 对不起 - 哦 没关系
There it is. That was easy. I'm so sorry. - Yeah, it's OK
72
00:07:06,295 --> 00:07:08,672
你帮我看着行吗? 这个没什么用
Wow, would you look at that? That's... that's something else
73
00:07:08,881 --> 00:07:11,466
不能摆在这里碍眼 来吧!
I don't have any of those swooping around. All right, ride!
74
00:07:13,009 --> 00:07:15,844
帮我来点好运气 好了 你也来
Give me a hand, will you? OK, you too
75
00:07:16,262 --> 00:07:18,472
我不朝男人的手吹气
I don't blow on man's hands
76
00:07:18,639 --> 00:07:21,016
好了 Rhodes上校掷出的骰子
There it is! It's the Lieutenant Colonel Rhodes' roll, and...
77
00:07:21,225 --> 00:07:22,851
看到了吧
That's what happens
78
00:07:23,018 --> 00:07:25,228
更糟的我都见过 会好起来的
Worse things have happened, I think we're gonna be fine
79
00:07:25,437 --> 00:07:27,146
帮我把筹码汇整 好吗? - 我要从这走了
Color me up, will you? - This is where I exit
80
00:07:27,355 --> 00:07:29,398
明天别迟到了 - 好的 放心吧
- Tomorrow don't be late. - Yeah, you can count on it
81
00:07:29,607 --> 00:07:31,108
我认真的 - 我知道 我知道
- I'm serious. - I know, I know
82
00:07:31,276 --> 00:07:34,445
凯撒的东西当归给凯撒 给你吧
Render unto Caesar that which is Caesar's. There you go
83
00:07:39,074 --> 00:07:41,284
Stark先生! 您请留步!
Mr. Stark! Excuse me! Mr. Stark!
84
00:07:41,493 --> 00:07:43,828
我是Christine Everheart 《名利场》杂志的记者
Christine Everheart, Vanity Fair magazine
85
00:07:44,037 --> 00:07:45,663
能采访几个问题吗? - 她很可爱
Can I ask you a couple of questions? - She's cute
86
00:07:45,872 --> 00:07:47,832
她不错? 嗨 - 嗨
- She's alright? Hi. - Hi
87
00:07:48,041 --> 00:07:49,667
可以 没问题 问吧
Yeah. Okay, go
88
00:07:49,876 --> 00:07:52,753
您对被称作当代达芬奇 怎么看?
You've been called the Da Vinci of our time. What do you say to that?
89
00:07:52,920 --> 00:07:54,671
这太可笑了 我不会画画
Absolutely ridiculous. I don't paint
90
00:07:54,880 --> 00:07:57,882
其他外号呢 比如死亡商人?
And what do you say to your other nickname, the Merchant of Death?
91
00:07:58,091 --> 00:08:01,719
这还不错 我猜猜... 伯克利毕业的?
That's not bad. Let me guess... Berkeley?
92
00:08:01,928 --> 00:08:03,304
布朗大学
Brown, actually
93
00:08:03,513 --> 00:08:05,306
好吧 布朗小姐
Well, Ms. Brown
94
00:08:05,515 --> 00:08:08,142
世界并不完美 但我们别无选择
It's an imperfect world, but it's the only one we've got
95
00:08:08,350 --> 00:08:10,893
我保证 如果世界不需要武器来维持和平
I guarantee you the day weapons are no longer needed to keep the peace
96
00:08:11,103 --> 00:08:13,271
我们就转而投建儿童医院
we'll start making bricks and beams for baby hospitals
97
00:08:13,480 --> 00:08:14,314
排练过多次了吧?
Rehearse that much?
98
00:08:14,481 --> 00:08:16,315
每晚都对着镜子练习
Every night in front of the mirror before bedtime
99
00:08:16,483 --> 00:08:18,568
看得出来 - 我愿意直接给你看
- I can see that. - I'd like to show you firsthand
100
00:08:18,776 --> 00:08:20,819
我只希望您正面回答
All I want is the serious answer
101
00:08:21,028 --> 00:08:23,029
好吧 正面回答 我爸爸有个观念
Okay, here is serious. My old man had a philosophy:
102
00:08:23,197 --> 00:08:25,782
和平就是手握比别人更粗的棒子
Peace means having a bigger stick than the other guy.
103
00:08:25,991 --> 00:08:28,034
卖棒子的人 当然会这么说
That's a great line, coming from a guy selling the sticks
104
00:08:28,201 --> 00:08:30,911
我爸爸帮助抵抗纳粹 参与了曼哈顿计划
My father helped defeat Nazis. He worked on the Manhattan Project
105
00:08:31,121 --> 00:08:33,331
许多人 包括布朗大学的教授
A lot of people, including your professors at Brown
106
00:08:33,540 --> 00:08:34,916
都会称他为英雄
would call that being a hero
107
00:08:35,124 --> 00:08:37,125
也会有很多人说他发战争财
And a lot of people would also call that war-profiteering
108
00:08:37,335 --> 00:08:38,711
说说看 你打算报道
Tell me, do you plan to report
109
00:08:38,919 --> 00:08:41,421
我们发展医学技术 救活了数百万人的事吗?
on the millions we've saved by advancing medical technology?
110
00:08:41,630 --> 00:08:44,090
或是发展农业技术 让人们免于饥荒呢?
Or kept from starvation with our intelli-crops?
111
00:08:44,299 --> 00:08:47,510
所有这些突破都来自军火资金 宝贝
All those breakthroughs: military funding, honey
112
00:08:47,927 --> 00:08:50,929
你晚上可曾有睡不着的时候?
Wow, did you ever lose an hour of sleep your whole life?
113
00:08:51,097 --> 00:08:53,724
为你 我可以少睡一会儿
I'd be prepared to lose a few with you
114
00:09:06,819 --> 00:09:08,653
早上好 现在七点整
Good morning. It's 7 a.m
115
00:09:08,821 --> 00:09:12,282
马里布天气多云 气温华氏72度
The weather in Malibu is 72 degrees with scattered clouds
116
00:09:12,491 --> 00:09:15,326
海浪高及腰肩 适宜冲浪
The surf conditions are fair with waist to shoulder highlines
117
00:09:15,494 --> 00:09:18,288
高潮将在10:52出现
high tide will be at 10:52 a.m
118
00:09:35,553 --> 00:09:38,764
Tony? Tony!
Tony? Hey, Tony!
119
00:10:01,285 --> 00:10:03,870
- 您无权进入 - 天啊!
You are not authorized to access this area. - Jesus!
120
00:10:04,079 --> 00:10:06,581
那是Jarvis 他负责整间屋子
That's Jarvis, he runs the house

评论

热门博文